Wiktionary nämner direkt att ”q.v.” används för att referensmaterial, men den definition det ger är alldeles för gles för min smak. Min fråga är, vad gör ”q.v.” stå för och när ska man använda det? Hur jämför det sig med ”jämför”, till exempel?
Kommentarer
- Mitt favoritexempel, från Kurt Vonnegut-romanen Jailbird . President ’ Särskild rådgivare för ungdomsfrågor sammanfattar sina olästa hundratals veckorapporter i ett telegram: ” Unga människor vägrar fortfarande att se uppenbar omöjlighet till världsnedrustning och ekonomisk jämlikhet. Kan vara Nya testamentets fel (quod vide). ”
Svar
qv står för frasen quod vide : ”om detta (fråga) gå se”
Jfr. används främst att hänvisa till artiklar som bevisar eller dokumenterar en poäng eller har auktoritet, för att inte undvika att behandla en viss aspekt under skrivandet.
Jämfört med jfr. , de flesta författare begränsar användningen av qv för att hänvisa till en annan del av samma arbete (vanligtvis en bok) där de behandlar ämnet. Detta används också för att rekommendera läsaren att läsa ett annat verk de stöder.
I en monografi eller en stor bok finns det sällan ett perfekt sätt att ordna allt innehåll seriellt. qv
är ett sätt för författaren att hjälpa läsarna att lära sig mer på sin fritid.
- utan att göra fotnoter
- utan distraherande eller tråkig människor som redan är kunniga
- utan att upprepa en del av materialet
I kritiska utgåvor hittar du ibland qv i marginalkommentarer eller apostiller som en snabb kommentar till ett citat med källan.
Kommentarer
- Egentligen kan Cf. (eller cfr. ) användas för att hänvisa till ett annat verk också … Det kommer från ” konfrontation ” vilket på italienska betyder ” jämför ”.
- @Alenanno: Jag tror att detta är vad jag säger, jag försöker till och med göra en upprepning på Cf.
- @Alenanno Cf. är inte från italienska; det är från latin confer vilket betyder jämför.
- @JanusBahsJacquet Ja, du ’ har rätt, jag har inte ’ vet inte varför jag formulerade det så. ” Konfrontation ” är det italienska motsvarande uttrycket för ” jämför ”. 🙂
- @Alenanno, borde ’ t q.v. användas för att referera till artiklar istället för jfr, eftersom jfr. är tvetydig eftersom det kan betyda ” jämför / kontrast ” istället för ” hänvisa ”?
Svar
För att bygga på de tidigare svaren, internet har till stor del ersatt användningen av termen ”qv” med en hyperlänk, vilket innebär att läsaren kan klicka på den för att informera sig själv innan han läser vidare. Den kan dock fortfarande användas för att uppmuntra läsaren att läsa den, särskilt om den innehåller preliminärt material.
Diskussionen om Magi börjar i föregående kommentar (qv).
Kommentarer
- Är cf accepterad användning här? T.ex. ” Diskussionen om Magi börjar i föregående kommentar (se). ”
- Jag don ’ vet inte var ” här ”, men i ditt exempel skulle du använda qv Det bästa jag vet, ” jfr. ” tar alltid ett objekt som man vill jämföra det tidigare ordet eller frasen. Observera också att det är ” jfr. ” inte ” cf ”
- Jag brukade vara advokat och det har en väldigt specifik och nyanserad betydelse när det används i en kort artikel eller om laggranskning. Jfr. används när den citerade myndigheten stöder ett förslag som skiljer sig från huvudförslaget men tillräckligt analogt för att ge stöd. Det är mer direkt stödjande än ” se generellt ” men mindre än ” se även ”.
Svar
Så säger min NOAD:
qv
Förkortning
Används för att rikta en läsare till en annan del av en bok eller artikel för mer information.ORIGIN från latin quod vide , bokstavligen ”som ser.”
Vi kan säga att innebörden är ungefär som ”gå för att se …”. Ta en titt på den här boken .
Kommentarer
- Jag vet att du bad om ” när ska jag använda den ”, jag ’ jag letar efter några bokexempel … 🙂 Jag ’ Jag redigerar svaret som så snart jag hittar något.
- Enligt din kommentar i ett annat svar, varför kan ’ t cf användas i dessa fall?
- +1 för att inkludera bokstavlig översättning. Enligt min mening är detta 95% av svaret ensam. Du bör använda ” qv ” varhelst ” vilken [du borde] se ” vore vettigt.
- @Pacerier Tyvärr, jag tror inte ’ att jag någonsin har sett din kommentar. Vilken kommentar till mig hänvisar du till?
- Ah, nevermind, jag hittade den. Men det är ’ inte vad jag sa i kommentaren.
Svar
Jfr. står för det latinska ordet confer (inte det italienska confronta ), och betyder ”samla ihop”, eller mer löst översatt, ”håll vad jag just sa bredvid denna andra sak”.
Exempel:
Vi borde inte äta hundar, för de är söta (jfr kaniner).
Qv betyder i allmänhet något mer i stil med ”Jag pratar mer om detta här”, eller ”om du inte vet vad det här betyder, den här andra boken är en bra introduktion. ”
I David Foster Wallace” s ”Infinite Jest” är de medvetet överakademiska fotnoterna (och fotnoterna till fotnoterna) fulla av qv s, vanligtvis används ironiskt för att betona triviell information om romanens fiktiva framtid USA / Kanada / Mexi co super-nation, O.N.A.N. En lång fotnot (# 24) listar alla experimentella filmer gjorda av huvudpersonens far och hänvisas ofta till senare fotnoter eftersom dessa filmer visas i handlingen; till exempel:
Wayne ”s-inte-bli-knullad-med pappa så småningom tviste barnets segment ut eftersom filmen hade ordet Homo i titeln, qv anmärkning 24.
Kommentarer
- Observera att David Foster Wallace-exemplet som citeras här faktiskt är missbruk av qv Så som det ’ används här, borde det vara jämför istället .
- @JanusBahsJacquet Enligt definitionen i detta svar tror jag att DFW ’ använder qv (” se vidare ”) är mer korrekt än jämför (” jämför ”).
- @sjy Se vidare är inte vad qv betyder; det betyder ”vilken se”, det vill säga ”som du kan leta upp för detaljer”. Den ”vilken” delen är anaforisk och hänvisar till något tidigare. Så du kan säga ”beskrivs i not 24 (kv.v.)”, men inte ”q.v. not 24 ”. Qv används speciellt i ordböcker efter korsreferenser till huvudord, t.ex. ” sloe frukten av svarttornet (qv)”, vilket är en hänvisning till svarttorn .
- @JanusBahsJacquet Tack för förtydligandet! Jag lärde mig faktiskt qv av Infinite Jest , och jag hade alltid trott att det var semantiskt skiljer sig från jfr. (vilket föreslår en jämförelse eller åtskillnad mellan diskussionsämnet och den citerade källan). De andra svaren gör det inte ’, men nu inser jag att det finns en syntaktisk skillnad också (qv gör inte ’ t ta ett objekt, förutom när DFW använder det).
Svar
Använd q.v.
när din text nämner ett verk eller en författare och du tror att läsaren kan dra nytta av att konsultera den källan.
Som Buckley skrev i God And Man At Yale (qv), …
Svar
För att vara uppriktig, de flesta av svaren här tycker jag inte är tilltalande.
qv och cf. betyder i princip båda samma: ”se här” eller ”jämför med detta”.Det betyder att det faktiskt finns en tredje kandidat i ringen som ofta finns i litteraturen: se
Om du vill göra en åtskillnad är följande vad jag har lärt mig (och antagit) :
qv används huvudsakligen för en referens i samma verk . Det vill säga om du skriver en bok eller artikel och vill hänvisa till en annan plats i just den här boken eller artikeln du för närvarande skriver så säger du ”qv avsnitt 3.2 nedan” eller ”qv sida 12 ovan ”.
jämför används ofta som nästan ekvivalent med se (om skillnaden, qv nedan). Det hänvisar vanligtvis till (ett avsnitt i) en annan publikation (av en annan författare eller dig själv). Det är om du skriver en bok eller artikel och säger något som antingen stöds av vad någon annan redan har sagt (eller dig själv) i ett tidigare arbete, eller om det du just har skrivit förklaras och utarbetas ytterligare i en annan arbete av någon annan (eller dig själv), skriver du ”jfr argumentet i Smith 1992” eller ”jfr den fullständiga diskussionen i min bok Superbook ”.
se (och se även ) används ofta som nästan ekvivalent med jämför och hänvisar således till (ett avsnitt i) en annan publikation (av en annan författare eller dig själv). Om människor gör en åtskillnad mellan jämför och se så är följande regel: jämför är mer för en jämförelse, det är det kan hänvisa till något som antingen stöder det du just har skrivit eller egentligen inte – på något sätt är det något som ska jämföras med (och utvärderas i ljuset av) det du just har skrivit. se (även) bör dock bara hänvisa till en tidigare publikation som gör samma sak som du just gör nu.
Kort sagt: ”se samma argument i Smith 1998” – ”jfr. den lite annorlunda översättningen i Miller 1978 ”(och” jfr nonsens skriven av Miller ”) -” q.v. min diskussion nedan ”.
Svar
Hm, jag gillar inte något av dessa svar.
qv (quod vide) översätts bäst till modern engelska som ”se även” och bör användas när referensen är en fortsättning eller utvidgning av det aktuella ämnet.
c.f. (con ferro) översätts bäst som ”jämför med” och bör användas när referensen är en analog till det aktuella ämnet, med ett liknande paradigm eller på annat sätt analogt ämne.
Kommentarer
- Du har i princip inte sagt något i det här svaret som inte redan har sagts, förutom att ge en felaktig etymologi av jfr. (inte cf , vilket betyder ”föras vidare” i redovisningen) och ange att qv är för ”när referensen är en fortsättning eller expansion av det aktuella ämnet”, vilket inte nödvändigtvis är sant.