Hur förstås landavståndet när det hänvisas till ”block”?
Exempelmening: Jag reser sällan mer än ett kvarter till fots.
Jag stötte på detta ord många gånger i böcker och i videor. Jag vet dock inte hur jag ska förstå det. Jag kommer från ett Asienland. Vi mäter inte avstånd i ”block”. Och tycker du också att engelska som modersmål inte borde använda dessa typer av ord eftersom det här är jargon som bör undvikas?
Kommentarer
- Jag tror inte ' tänker att ett block har en fast avstånd. Det ' är mer som ett kvarter i en stad. Det ' är bokstavligen ett block om du tittar på kartan. Till exempel, här ' en karta över en del av New York City: i.stack.imgur.com/QWHQ3.jpg.
Svar
Blockera som ett mått på avstånd är till stor del ett amerikanskt fenomen, ett resultat av Amerikas berömda nätplanerade städer. Ett stadsblock i detta sammanhang är en förplanerad enhet av byggnader, normalt rektangulära, omgiven av vägar på alla sidor.
Detta är den amerikanska staden Phoenix. Den är byggd i öknen, så den har en extremt ordnad struktur. Du kan se arrangemanget av staden i fyrkantiga eller rektangulära block – det är enheter som dessa som är källan till det informella avståndsmåttet.
Storleken på ett block kommer att variera från stad till stad, eller mellan delar av en enda stad. Det beror ofta på vilken typ av strukturer blocket innehåller (ett kvarter som innehåller enskilda hus kommer att vara smalare än en med skyskrapor). Ett genomsnittligt avstånd för ett block kan betraktas som ungefär 100 meter eller så.
Andra delar av den engelsktalande världen har ingen motsvarighet till dessa stadsblock. Till exempel är detta Birmingham, en relativt ny stad i England:
När det gäller huruvida en icke-infödd ska använda informella termer som dessa, lönar det sig verkligen att vara Se till att du förstår vad ordet du använder betyder i det sammanhang och den kultur du befinner dig i. Som du har sett skulle en amerikaner förstå vad du menade med en ”blockera”, medan en britt skulle ge dig ett konstigt utseende. Men stressa inte heller, de flesta är ganska anständiga när det gäller att ge icke-modersmål fördelen av tvivel.
Svar
Om du går längs en trottoar längs en viss gata är ett ”block” bara avståndet längs trottoaren från en gata till en annan.
Att använda block är mycket typiskt när man hänvisar till avstånd i en stad. Det är uppenbarligen inte meningsfullt i en lantlig miljö.
Att använda ordet block är bra för icke-engelsktalande så länge du använder det korrekt. Men kom ihåg att ”engelska” inte är ett enda språk. Amerikansk engelska och brittiska engelska är inte exakt desamma. Ordet obalanser kan leda till några förvirrande konversationer.
En engelsk ingenjör togs till USA för att arbeta med ett projekt. Han bad en kvinnlig sektion för ett ”gummi” Honan blev röd som en betor och lämnade sitt skrivbord för att hitta en chef. Vad han ville är känt som ett suddgummi för amerikanerna, medan amerikanerna tänker på ”gummi” som slang för en kondom. Den engelska ingenjören försökte inte vara rolig eller rå, han gjorde bara en kulturell faux pas.
Svar
Bara för att lägga till ovanstående svar, som verkar bra när det gäller innebörden av block, använder engelska människor uttryck som att gå en promenad ”runt blocket” (runt området / i närheten grupp av hus) så skulle förstå något som ”han bor några kvarter från mig”