hur man förstår “ som ~ som alltid ”

Nosy Flynn satt upp i sitt vanliga hörn av Davy Byrne och när han hörde berättelsen, stod han en halv en Farrington och sa det var lika (1) smart en sak som (2) någonsin (3) han hörde.
(James Joyce, Dubliners)

Betydelsen av (1), (2) och (3) verkar som:

(1) som: “till samma grad eller mängd ”( Websters lärare, adverb, 1 ): denna betydelse kräver” indirekt komplement ( CGEL s term) ”, dvs. som alltid ~.
(2) som:” används för att göra jämförelser ”( Websters Learners, conjunction, 1a ): i ”som A som alltid B” har A lika stor betydelse som någonsin B.
(3) någonsin: ”används som en intensiv” ( Webster , 3 ): det bästa

så jag tror pect betyder den markerade delen: ”det var lika smart en sak som de smartaste han hade hört.” Är det ett sätt att förstå konstruktionen?

Kommentarer

  • Varför nedröstningen? Trots att denna fråga kan verka ganska enkel (och som sådan kanske en bättre passform för Engelskspråkiga elever ), innehåller den faktiskt några intressanta punkter och arkaiskt språk .
  • @ JanusBahsJacquet, tack så mycket. Jag ' har just läst ' någonsin ' i CGEL – icke-bekräftande artikel i jämförande konstruktioner – och så är din ganska förståelig.
  • @JanusBahsJacquet Det finns en viss fördom mot ' litterär ' texter på ELL, särskilt texter skrivna för mer än 20 år sedan. Fördomarna är grundade i en rädsla för att lärande kommer att skadas irreparabelt av exponering för engelska som inte är ' varje dag ' och ELL kommer att publicera sådan engelska överger sin grundläggande identitet.
  • @JanusBahsJacquet Varför anses språket i frågan vara arkaiskt?
  • @TrevorD, om inte arkaiskt, åtminstone ganska formellt och litterärt. Jag kan tänka på få människor som i naturligt tal skulle använda meningsmönster som detta – jag själv skulle säkert alltid säga ”Så smart som allt han någonsin hade hört” i normalt tal.

Svar

Dina analyser av (1) och (2) är båda korrekta. De hänvisar verkligen till konstruktionen ”som X som Y (is)”.

Din analys på (3) är dock inte riktigt rätt. Ever när den används som förstärkare är begränsad (så vitt jag kan tänka mig) till tre specifika omständigheter:

  1. Med jämförelser: När det används före ett jämförande adjektiv, förstärks adjektivets jämförbarhet (inte meningen med själva adjektivet) och betyder något som ”alltmer : ”Han var tvungen att låna allt större summor för att täcka sina spelskulder”. [Registrerar: alla]

  2. Med så: Uttrycket ”ever so” kan inte riktigt delas upp eller analyseras, semantiskt: det betyder bara ”mycket”: ”Åh, han var någonsin så ljus som barn”. [Register: informell, vardagligt]

  3. Med förhör / obegränsade: När det används efter ett frågande eller obegränsat pronomen / bestämningsorgan (ofta klitiserat), förstärker någonsin betydelsen av det frågande / obestämda: ”Men ska vi göra det?” – ”Jag ser ingenting vad som helst”. [Register: mestadels något formellt; inte vanligt vid informell eller daglig användning]

I andra fall har ”någonsin” en mer bokstavlig betydelse: ”när som helst” (används i frågor och negativ), eller alltid (används i positiva uttalanden, något sällsyntare än den negativa / frågande användningen).

Detta är också fallet i den mening du citerar: det betyder när som helst i det förflutna här , och det hänvisar till verbet ”hört”. Placeringen av adverbet framför ämnet och verbet är ganska formellt och något arkaiskt, men kan fortfarande ibland ses även på modern engelska. Verbet är i det enkla förflutna i det här exemplet, vilket också är något arkaiskt – på nuvarande engelska skulle du vanligtvis förvänta dig att se en pluperfekt där. Således kan meningen omarbetas utan någon skillnad i betydelse som:

[H] e stod Farrington en halv och sa att det var lika smart en sak som han någonsin hört.

Konstruktionen ”(that) ever [subject] [verb]” är ganska vanlig i äldre litteratur och folksånger; Till exempel använder den traditionella skotska och irländska låten The Parting Glass den flera gånger (med ”någonsin” kontraherad till dess poetiska / arkaisk variant eer):

Av alla pengar eer jag hade ,
I tillbringade det i gott sällskap.
Och all skada eer jag har gjort ,
Ack! det var ingen annan än jag.

Åh, alla kamraterna eer jag hade ,
De är ledsna för att jag gick bort,
Och alla älsklingar eer jag hade ,
De skulle önska mig en dag till.

Dessa exempel visar också att den enkla förflutna och den perfekta / pluperfekt är ganska utbytbara i just denna konstruktion.

Kommentarer

  • Där ' är också det faktum att åtminstone en typ av ekvivalent utlöser NPI (som någonsin ), som gör jämförelser och superlativ .
  • @John: I ' kommer inte att upprepa hela kommentaren här, men kan du kasta något ljus över vad som förefaller mig den ganska konstiga effekten av att inkludera ordet någon i min kommentar till en närbesläktad fråga som ställs senare?
  • Jag don ' t se vad ' är konstigt med det. Ever betyder när som helst ; det ' är bara en variant av vilken som helst , som äldre är en variant av äldre . Konstruktionen är en " minst lika … som " ekvivalent ; beståndsdelen som introducerades av den andra som är en negativ miljö, så NPI kan förekomma.
  • @John, jag tror att han hänvisar till det faktum att ”Detta är en lika bra film som Coen Brothers någonsin har gjort ”säger implicit att” detta ”är en av Coen Brothers film; ”Detta är en lika bra film som vilken som helst som Coen-bröderna någonsin har gjort” gör inte (om något, antyder det vagt att detta inte är en av Coen-brödernas film).
  • Att använda det perfekta innebär det; med hjälp av det förflutna ' t. Eller åtminstone behöver ' t; intonation skulle normalt avgöra, som det vanligtvis gör. Att ' är problemet med skrivna meningar; du ' får inte all information du behöver för att tolka den.

Svar

Du har rätt. Det betyder att han aldrig hade hört något smartare.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *