Kommentarer
- Som en början skulle jag använda titeln. Inte " Herr " utan t.ex. " Professor X ", dvs. " Kära professor X, " – men som icke-engelsktalande etc. Jag vågar inte lägga upp ett svar ;-P
- En mindre korrigering: du vill ställa frågor till professorn, eller av professorn, men inte " från " professorn.
- Ställer inte ' någon fråga till professorn lika med att ställa honom de frågorna för att få svar på dem?
- @stangdon: Jag tror att du kan bara lägga upp eller sätta in frågor till någon , inte fråga (som som du med rätta säger fungerar med av ).
- @ Arman Malekzade: Kan du bekräfta att du ' frågar om hur du ska hantera den här situationen i ett talat sammanhang? Nuvarande svar förutsätter att du ' frågar om en skriven form – där du ' måste antingen slösa bort både din och professorn ' som väntar på att han ska skicka ett svar som säger Ja, du kan ställa mig frågor , eller riskerar att verka presumtiv / oförskämd om du fortsätter och presenterar dina frågor i första brevet / e-postmeddelandet utan att vänta på " tillstånd ".
Svar
Jag skulle rekommendera något lite mer formellt. Till exempel
Kära professor X,
Jag är [För- och efternamn] från Z University. Jag har några frågor om big data-analys som jag tror att du är särskilt kvalificerad att svara på. Jag vet att du har begränsad tid, men jag uppskattar all hjälp eller råd du kan ge mig.
Här är mina frågor:
Etc.
Tack du mycket för din tid.
Med vänliga hälsningar,
[För- och efternamn]
Detta format är mer respektfull och erkänner din medvetenhet om att professor X har mycket annat arbete och att det skulle vara värdefullt att hjälpa dig.
Kommentarer
- " Tack … för ditt övervägande " låter som om du ' ansöker om en placera. Kan du ändra det till t.ex. " Tack så mycket för din tid "? Jag tror att det skulle flyta bättre.
- @PierceDarragh – Punkt väl fattad. Jag tänkte att det skulle betyda " Tack så mycket för din övervägande [av min begäran om hjälp med mina frågor], " men jag föredrar din formulering och kommer att redigera mitt svar. Tack.
- Jag tänkte att ' är vad du menade, men det verkade lite konstigt på egen hand. Tack för redigeringen! Ha en röst! 🙂
Svar
Efter att ha skrivit till professorer tidigare finns det verkligen ett specifikt sätt att gå igenom det. En del av detta är bara allmänna råd om artighet, så kanske det här är bättre att flytta till en annan gemenskap?
Mark Hubbard har också ett mycket bra brev, så jag föreslår att du tittar över våra båda för att förstå hur man kan vara artigt i det här sammanhanget.
I allmänhet skulle jag skriva brevet så här:
Kära Dr. X,
Jag är Mr. Y från Q-avdelningen vid Z-University. Jag arbetar med ett P-ämnesprojekt som kräver stor dataanalys. Om möjligt skulle jag vilja ställa några frågor angående analys av stora data.
Tack så mycket för att du tog dig tid att läsa detta e-postmeddelande. Jag väntar på ditt svar.
Med vänliga hälsningar,
Mr. Y
För det första, har personen du skriver för att ha en doktorsexamen? Om så är fallet bör de adresseras som Dr. X snarare än Herr. Detta beror på att doktorsexamen anses vara prestigefylld och viktigt att inte ignorera. Om de inte har doktorsexamen skulle jag som standard kalla dem professor X, eftersom professorskap också är prestigefyllt.
För det andra , bör du ange din institution och ämnet för det projekt du jobbar med. På det här sättet vet professorn vilken typ av frågor du kommer att ställa.
Eftersom du är formell, bör du ställa in din fråga med ett ord som skulle eller stället för att fråga om du kan ställa en fråga. em> kunde .
Om möjligt skulle jag vilja ställa några frågor.
Om möjligt, kan Jag ställer dig några frågor?
Dessa är villkor och indikerar att du är osäker på att du får ställa frågor. Detta är artigt eftersom du inte är förutsatt att Dr. X kommer att svara på frågorna, men hoppas att han kan.
För det tredje bör du tacka dem för att du har läst e-postmeddelandet och ange att du vill höra från dem (artigt). Detta visar att du respekterar dem , men också att du vill höra från dem om huruvida du kan ställa frågor.
För det fjärde bör du avsluta ditt brev med Med vänliga hälsningar . Bokstavligen med vänliga hälsningar betyder ”på ett uppriktigt eller äkta sätt”, men på engelska används det som ett formellt sätt att stänga bokstäver.