Hur säger man ”mycket” och ”mycket” på franska? Som i ”Jag har studerat mycket” eller ”Jag har inte mycket”?
Svar
”mycket” och ” mycket ”kunde översättas till” trop ”,” beaucoup ”, eller” autant ”.
- Jag har studerat mycket .
-
J ”ai beaucoup étudié.
-
Jag har inte mycket tid.
-
Je n ”ai pas trop temps.
-
Varför inte ”t många människor känner till filologin?
- Pourquoi autant de monde ne connait pas la philologie?
Kommentarer
- Tack! Det rensade mycket. Jag ' antar att du ' inte är infödd så jag ' kommer också att hjälpa du med din engelska precis som du hjälpte mig: D " Varför mycket folk inte känner till filologin " är grammatiskt fel bör du säga " Varför vet inte ' t om filologi ", på engelska vet vi inte ' t sätter i allmänhet " " framför kunskapsgrenar.
- Observera att alla dessa ord inte är exakta synonymer: " trop " betyder " för mycket " eller " för många ", " beaucoup " är " mycket ", " mu ch " eller " många ", " autant " kan betyda " lika mycket ", " så många " …
- Merci pour ces petites pr é cisions utelämnar: )
- chaplinmyflabbydog, du har rätt 🙂 tack
Svar
Mycket och mycket kan ha olika funktioner och deras tolkning på franska kan variera i enlighet därmed.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/much
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/a-lot
Eg
Vi är fortfarande skyldiga en hel del. Nous devons encore beaucoup dargent.
Detta händer mycket. Cela anländer till souvent.