fras som ”talas när någon vrider sig om ett taggigt problem.
Högtalare: Uh-oh – vi måste omformatera ALLA DOKUMENTEN!
Högtalare två: Aye Yai Yai , att ”mycket arbete!
” Aye Yai Yai ”är det närmaste jag kan komma med engelsk ortografi, men jag är inte säker på om det finns en mer standardrepresentation .
Kommentarer
- Aye aye aye är mest meningsfullt. / J / verkar bara röra sig på grund av hur det körs tillsammans. Du flyttar normalt inte bokstäver i ord bara för att indikera fraseffekter.
- @tchrist: Jag uttalar aye aye aye eftersom det ' s skrivna, dvs med en paus före varje a – / aj aj aj / snarare än / a ja jaj / eller / ajajaj / (med / j / för att beteckna konsonantal y ).
- Som sjungit till exempel i … youtube.com/watch?v=E3P3jDGRgpo .. .: D
- Det finns många uttryck i många kulturer som liknar detta och var och en uttalas något annorlunda. Jiddiska " oy oy oy ", spanska " ai ai ai " och kinesiska " ai ai ai " eller " ai yo " är alla mindre variationer på detta tema (och uttalas tydligt). Jag ' har aldrig hört detta på rakt upp amerikansk engelska. Kanske kan du utarbeta exakt vad du pratar om.
- I det sydafrikanska sammanhanget är innebörden mer ett uttryck som inkapslar idén om att saker går vilt amok (utom kontroll) eller olycklig frustration. referens " Gudarna måste vara galna. "
Svar
“Ay-ay-ay” är ett utrop som kom in i amerikansk popkultur från mexikansk spanska på olika sätt. I informella konversationer betyder frasen bokstavligen “ åh, åh, åh ” och förmedlar en känsla av oro.
Till exempel 1882 , den populära låten “ Cielito Lindo ” inkluderade denna fras i kören. Den här låten sjöngs av berusade möss i en Warner Brothers-tecknad film med Speedy Gonzales som sändes sedan 1950-talet. Det sjöngs också av maskoten för Fritos majschips, Frito Bandito , i en populär tv-reklam som sändes 1967 till 1971. (Båda karaktärerna var för övrigt uttryckt av röstskådespelare Mel Blanc .)
Nära släkt är utropet känt som ” Grito Mexicano ”eller” Mexikansk gråt ”.
Kommentarer
- Glöm inte ' glöm inte Desi Arnaz.
Svar
I showen Power Rangers hade en karaktär detta som en fras; det stavades vanligtvis ”Ai yi yi”, vilket framgår av här , även om alternativ inkluderade:
- aye yai yai
- aye yi yi
- ayiyi
- ay ay ay
- aye aye aye
- iii
Svar
Jag skulle gå med ”Ay, ay, ay ”som stavningen, eftersom den kommer direkt från spanska.
- interj. U. para expresar muchos y muy diversos movimientos del ánimo, y más ordinariamente aflicción o dolor.