Kommentarer
- Det är verkligen inte ' t tyst. C-A-M låter väldigt annorlunda.
- Det varierar. Vissa människor uttalar / l /; andra gör ' t. Jag t ex ' t. Dessutom varierar vokalen, eftersom lågvokaler skiljer sig åt i olika dialekter. Jag säger / kam / på amerikansk engelska. Men jag ' har hört / kɔm / och / kalm / och (tror jag mindre ofta) / kɔlm /.
- Verkar variera; m-w.com visar flera uttal. merriam-webster.com/diction/calm . Jag pratar med en amerikansk mittväst accent och jag uttalar L i " lugn ".
- Alla bra ordböcker bör ge dig accepterade uttal. Jag uttalar inte l (inte heller i balsam eller palm ), men jag känner många som gör det. ODO föreslår att l endast accepteras i amerikanska accenter, Macmillan och CDE och AHD utelämnar det helt och hållet, och Merriam-Webster föreslår åtminstone fyra olika accepterade uttal.
- @Oldcat: för människor (som jag) som har tyst l i lugn , skiljer det sig fortfarande från cam av vokalen. Lugn har en lång vokal, ungefär samma som i skada eller far , medan cam har en kort vokal, ungefär samma som i katt .
Svar
Jag känner ingen auktoritativ referens för detta. I utbildat och outbildat tal har jag hört lugn utan l som i skada, lugn med lika stark l och varianter däremellan. Alla kan betraktas som korrekta.
Kommentarer
- En anmärkning: “… utan l som i skada … ”betyder här ett uttal i brittisk stil av harm , med r inte uttalat, till skillnad från de flesta amerikanska uttal av harm , som är ganska olika.
- Ganska korrekt. Förlåt mig för det – det blev sent. Dontcha hatar bara analogier?
- @PLL Jag ' m brittisk, jag ' har aldrig hört någon inte uttalar r i skada , jag ' har aldrig hört någon uttala l i lugn heller. Men vokalljudet i båda orden är alltid samma i båda orden.
- @BoldBen “Jag är brittisk, jag har aldrig hört någon inte uttalar r i skada . ” Verkligen? I de flesta brittiska accenter uttalas inte r i ord som skada – det påverkar vokalen, vilket gör det till en lång a inte en kort a som i ham , men det uttalas inte som ett r ljud i sig. Till exempel listar OED det brittiska uttalet av harm som / hɑːm /, där / ɑː / representerar det “långa a ” -ljudet; och jämför till exempel Uttal från Storbritannien och USA för del på Forvo .
- @PLL Det fortfarande låter som ett r för mig.
Svar
För att förstå potentialen för variation rekommenderar jag att du börjar säger ”caw”. Under detta kommer din tunga naturligt att stanna vid eller nära munnen.
Säg nu ”caw-m”. Din tunga stannar längst ner i munnen när dina läppar stängs för ”mm” -ljudet.
Säg nu ”call” (”caw – ll”). För att få L-ljudet måste tungan röra sig från botten av munnen till att röra vid munnen, precis bakom dina övre framtänder.
Gå nu till ”caw – l – m” (som tre anslutna men distinkta, långsamma ljud). Flytta från L-ljudet till M-ljudet, dina läppar stängs och tungan rör sig tillbaka till mitten av munnen.
Slutligen börja påskynda uttalet och försöka göra L- och M-delarna närmare varandra. och mindre distinkt. Vid någon tidpunkt kommer du att märka att du inte behöver röra tungan mot munnen. Att bara ha den i munnen ger en ”semi-L” som skiljer sig från ”no-L” ljud när tungan förblir låg, och detta är vad som indikeras med alternativet / kȯ (l) m / uttal.
Så, beroende på hur snabbt och hur noggrant du försöker säga det, kan du hamna nästan var som helst i spektrumet av ”no-L” till ”full-L” uttal.
Kommentarer
- I min Great Lakes dialekt, kallar mig en taxi och lugn ee en taxi är homofoner; vi uttalar L där.
- ofta " lugn " har samma vokal som " far " snarare än " caw " för människor som skiljer mellan dem.
- @sumelic, jag ' skulle vara intresserad av att se en dialektkarta för det; Jag skiljer mellan dem och har aldrig hört samma vokal som används för båda. (MN & MD är mina främsta lyssningsplatser)
- Du kan se på detta blogginlägg att John Wells använder " PALM " som nyckelord för vokalen / ɑː / snarare än / ɔː / (representerad av TANKEN) i sitt system av lexikala uppsättningar. Amerikanska kommentatorer nedan verkar också identifiera PALM med LOT snarare än med TANKEN. Jag vet inte ' faktiskt mycket om var och av vem PALM uttalas med vokalen i TANKEN (eller motsvarande, vokalen i " caw "); Jag måste ' studera det. phonetic-blog.blogspot.com/2010/02/lexical-sets.html
- Du ' Jag ser att John Lawler och tchrist också diskuterar detta i kommentarerna nedanför frågan; Jag tror att John Lawler använder / a / för att representera " far " vokal och tchrist ' s / kɔlm / representerar uttalet med " caw " vokal. Hur som helst, min enda poäng är att det finns ' betydande variation i uttalet av vokalen i detta ord, liksom i den för " l ".
Svar
Variantuttal, inklusive ibland mycket tvivelaktiga varianter (t.ex. ”Nook-yuh-lur” som används av George W. Bush), är ett faktum på engelska. Medan vissa varianter bör undvikas i speciella sammanhang, när användning av ett variantuttal blir tillräckligt vanligt, kan det hitta sin väg in i ordböckerna precis som varianterna av ”nukleär” har gjort.
Denna youtube-video av Emily Brewster, biträdande redaktör på Merriam-Webster, är insiktsfull: http://m.youtube.com/?#/watch?v=8nYmWt1J4Lg
Uttal av ”lugn” i Merriam-Webster-ordlistan inkluderar en variant som inte inkluderar ”L” -ljudet och faktiskt uttalanden av detta ord i vissa delar av USA verkar sakna L-ljudet helt.
Kommentarer
- Downvoter: snälla förklara din invändning.
- Jag ' jag är inte downvoter men du ' svarar inte verkligen på frågan (eller åtminstone tar du upp frågor och svarar aldrig på dem). Är lugn som nukleär , där användning av fel uttal utanför regionen är vanligt kommer att leda till att du ser ned på? Eller är det lugnt som antingen , där du kan använda vilket uttal du vill och ingen ser skönt på dig?
- @PeterShor: De två första avsnitten var avsedda att ge bakgrundsinformation som läsaren kan hitta informativ eller intressant. Det sista avsnittet innehåller svaret på originalaffischen ' s fråga, eller hur? Midwestern accent av amerikansk engelska uttalar lugn " ˈk ä lm " som jag tog som min referenspunkt.
- … om han inte befann sig att prata med Bostonians. Då kan det gå över ganska bra.
- Bostonierna borde inte ' talas med men talas med dem.
Svar
Under de senaste åren har det funnits en rörelse för att uttala vissa ord ”korrekt” baserat på hur de stavas. Till exempel hade februari traditionellt uttalats ”Feb-u-ary” eftersom det rimmar bättre med januari. Det har emellertid skett en rörelse i media för att säga ”Feb-ru-ary” när det är möjligt.
Tyvärr har denna rörelse fått folk i nyheter och tv att börja hyperkorrigera och säga alla slags ord som har tyst i sin helhet. Argumentet många gör med ”lugn” är ”Det har en L!” Nåväl, så gör ”gå” och det finns inget alternativt uttal för det ordet.
Svaret är året 1066 och 2000 år av invasioner, ockupationer och politiska komplexiteter som går långt utöver ”korrekthet”. ”Lugn” har faktiskt en tyst L på grund av 1066; i vissa regioner har den dock en lätt uttalad L. Varför? För det är så språket fungerar naturligt över tiden.
Det roliga är att även om jag vet att denna skillnad är densamma som ”pekannöt” ger uttalad antingen ”kissa-burk” eller ”pik-ahn”, kan jag inte undgå det faktum att när människor uttalar L i ”lugn” Jag känner att jag slår dem och säger ”Snälla gör det inte.”
Kommentarer
- Egentligen i USA " feb-yoo-air-ee " är vanligare men " feb-roo -air-ee " är traditionellt uttal – Mental Floss