Jag skulle vilja säga något som:
Jag hjälpte mitt företag vinna 1 miljon dollar med kund A.
Jag är inte säker på vilken av följande är den bästa för ett formellt dokument? t.ex. i ett CV:
1 miljon dollaravtal , $ 1 miljonavtal , 1 miljon dollaravtal eller något bättre?
Kommentarer
- Varför inte bara använda en miljon dollaravtal ? Inte säker på att du behöver 1 när du har a .
- det ' s WIN, inte WON . Du borde också vara mer exakt, som " Jag vann en affär på 1,3 miljoner dollar för företaget. "
- @ JoeBlow, jag gillar hur du säger " det ' s WIN " exempel använder WON – lol.
- LOL exakt !!!
- Men seriöst Dej, det ' s " Jag hjälpte till att vinna " eller " Jag vann "
Svar
Officiellt står m för milli (vilket betyder 10 -3 , dvs. en tusen ), och M står för mega , det vill säga miljoner .
En 5 000 $ eller 2 $ $ affär skulle vara bättre.
Mer formellt skulle vara
en fem tusen dollaravtal eller en $ 5000-affär
en transaktion på två miljoner dollar eller en affär på $ 2.000.000 .
Jag skulle verkligen avstå från att blanda text och siffror, särskilt i formell skrift, så jag skulle undvika allt med att använda
* 2 miljoner dollar, * 5 tusen dollar
Kommentarer
- Vad sägs om
a one million dollar deal
? Är det ok att sättaa
ochone
tillsammans? - Jag ser inget problem med en ( dollar), eftersom det uttryckligen visar att affären är värd på miljoner, inte två eller tre . Bara en miljon dollaravtal betyder ungefär samma, men det känns mindre exakt.
- @oerkelens Varför inte två eller tre? A har i detta fall en speciell betydelse, inte en i sig. Det finns en nyligen relaterad Q på ELU. Jag ' har ännu inte kontrollerat det igen.
- @Kris: frågar du varför en inte betyder två ? Jag gör precis den punkt som du verkar uttrycka: en miljon dollaravtal kanske inte handlar om exakt en miljon !
- faktum är dock att det ' är extremt vanligt att använda " m " (inte " M ") när du ' diskuterar sådana saker. vi gjorde 3m i år, det var en 2m affär osv.
Svar
1 million dollar deal — Använd ord istället: (a) en miljon dollaravtal
$ 1 miljonavtal — korrekt, men unidiomatiskt
1 miljon dollaravtal — helt enkelt fel, valutasymbol sätts inte till ord.
$ 1m-uppgörelse — korrekt, men unidiomatisk
Alternativen skulle alltså vara:
- En miljon dollaravtal — borde vara okej
- En miljon dollaravtal — idiomatisk, föredragen i litterär / berättande använd
- En affär på $ 1m — använd i förkortade versioner, titlar, bildtexter, abstrakt …
- En affär på en miljon dollar — använder idiomet, använd för effekt.
Kommentarer
- Observera att " en miljon dollaravtal " behöver inte ha något att göra med en miljon eller ens med dollar.
- En en-miljon dollar-affär, med en streck.
Svar
Jag antar att korrigeringarna kan vara följande:
kategori -1
" Jag hjälpte mitt företag att vinna en miljon dollar ”med kund A. "
" Jag hjälpte mitt företag att vinna en miljon dollar ”affär med kund A. "
category-2
" Jag hjälpte mitt företag att vinna 1 miljon US $ (1 miljoner) affär med kund A. "
" Jag hjälpte mitt företag att vinna en affär på 1 miljon dollar (1 miljoner) w med kund A."
category-3
" Jag hjälpte mitt företag att vinna en affär på 1 miljon USD med kund A. "
" Jag hjälpte mitt företag att vinna 1 miljon dollar med kund A. "
category-4
" Jag hjälpte mitt företag att vinna 1 miljon USD med kund A . "
" Jag hjälpte mitt företag att vinna en affär på 1 miljon dollar med kund A. "
category-5
" Jag hjälpte mitt företag att vinna 1 miljon dollar med kund A. "
" Jag hjälpte mitt företag att vinna 1 miljon dollar med kund A. "
Allt, stat ed ovan, är korrekta; På det hela taget föredrar jag att använda kategori-2 / mening nr-1 .
REFERENSER:
1) https://www.onlinegrammar.com.au/writing-style-tips-how-to-write-about-money/
2) https://www.avidcareerist.com/2014/01/06/how-to-abbreviate-million-on-your-resume/
3) https://www.thebalance.com/write-numbers-using-words-4083198
Kommentarer
- Välkommen till Stack Exchange! De flesta meningarna du ' har skrivit låter mig ganska främmande.