Jag också mot dig också

Jag har läst relevanta forumämnen och jag vet att vi inte kan säga ”mig också” som svar på ”Trevligt att träffa dig!” men kan vi säga ”mig också” som svar på ”Glad att träffa dig!”?

Detta är särskilt förvirrande för mig eftersom jag har läst på nätet att ”Trevligt att träffa dig ”är förkortning för” Det är trevligt att träffa dig. ”” Du också ”är ett kort sätt att säga” Det är trevligt att träffa dig också. ” eftersom det är ett kort sätt att säga ”Jag också, jag är glad att träffa dig.” Det innebär dock en liten förvirring så det kan vara bättre att säga det fullständigt: ”Jag är glad att träffa dig också ”.

Finns det ett tydligt svar på detta?

Och är följande uttryck mer lämpliga och vanliga än” du också? ”

  • Mitt nöje.
  • Nöjet är mitt.
  • På samma sätt.
  • Samma här.

Svar

Jag känner att du tänker något över det här.

Det spelar ingen roll om någon säger ”trevligt att träffa dig” eller ”glad att träffa dig” (eller ”bra …” eller ”bra …”.) svaret ”du alltför ”skulle vara bra.

Om jag tänkte på det här,” har du inte heller ”mening för” glad att träffa dig ”. Men jag bryr mig inte riktigt om logik här, jag svarar bara artigt på en hälsning. ”Betydelsen” av orden som används är faktiskt inte så viktig. Det är känslorna som antyds.

Så du kan svara som ”samma här” eller ”likaså” Det finns en fråga om formalitet. I ett mer formellt sammanhang (som till exempel en anställningsintervju) kan det vara bättre att använda hela formeln ”Det är trevligt att träffa dig också”.

Men i de flesta sammanhang, förutsatt att du ler, spelar egentligen orden inte så mycket.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *