Jag trodde att “ sparar mig med … ” betyder “ don ' t stör mig med detaljerna i … ”. Gör det?

Men enligt min vän har jag fel. Vad tycker du?

Svar

”Spare me” kan användas för att hänvisa till allt som inte önskas.

Som i, ”spara mig din vallmo”, ”spara mig dina pedantiska sätt”, ”spara mig din grandiloquence” etc.

”Spara mig” betyder bara ”låt mig inte höra / se / uppleva något ”.

Svar

Du har rätt. Men jag tror att detta är en förekomst av en onödig preposition . Jag skulle säga ”Spara mig detaljerna”.

Om din vän inte tror dig, ber honom eller henne att läsa dessa texter 1 av punkbandet The Offspring:


  1. Varning: rasande texter

Kommentarer

  • Inte bara en onödig preposition; Jag tror att " sparar mig med X " är antingen meningslös eller betyder något annorlunda än " spara mig X ".

Svar

I absolut känsla, din vän har rätt: ”spara mig med …” betyder inte riktigt någonting. Det betyder alltså inte ”stör mig inte med detaljerna i …”, men det här är ungefär lika användbart som att säga att det inte betyder ”att himlen är blå”.

Vad du utan tvekan tänkte säga är ”spara mig detaljerna [av …]”, vilket verkligen betyder ”don” t stör mig med detaljerna [av …] ”.” Spara mig [x] ”är ett uttryck som betyder” Jag vill inte bry mig om [x], så vänligen lämna [x] ut ur ytterligare konversation. ”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *