”Frågan är att du ger mig …”
Jag började höra ”ask” används som substantiv a några år sedan. Är detta en ny trend? Är det en östkust sak, unik för Nordamerika, eller bara unik för telekommunikationsföretagens egna ordförråd?
Kommentarer
- Jag kanske föreställa mig det, men jag tror att jag ’ jag hör detta mer och mer …
- ” mer och mer mer ”? det ’ är helt vanligt. Med vänliga frågor. En stor fråga. Enligt din fråga. Och så vidare. Liksom begreppen här .. english.stackexchange.com/questions/265986/…
- @JoeBlow ” din för att fråga ” betyder att du bara måste be om det och det kan vara ditt. Jag håller med om att denna användning är vanligt, men det är inte vad jag ’ frågar om här. Min ” ask ” är om ask någonsin kan användas som substantiv. Det låter bara fel. Varför inte säga ” min fråga är om … ”. Det verkar som att fråga / fråga ofta används för att betyda samma sak när ” att ställa ” helt klart är ett verb och ” fråga ” är helt klart ett substantiv.
- Jag blev först medveten om att använda ordet ’ fråga ’ som ett substantiv i politisk förespråkande. Användningen är typisk och vanlig i USA: s politiska förespråkande.
- Ja. Jag tror att följande är korrekt: ” Budet är 17. Vad ’ är frågan? ”
Svar
Bor i Europa, jag har aldrig stött på användningen själv, och inte heller Merriam- Webster eller Wiktionary nämner inte ens möjligheten att ”be” används som substantiv.
Med detta sagt bloggade Raymond Chen, en senior Microsoft-programmerare (Redmond, WA) om substantivet ask den 7 januari 2004 och sa att den fick fart under året innan:
Fråga (som substantiv)
Detta har tagit över Microsoft-speak under det senaste året eller så och det driver mig stridig. ”Vad frågar vår nyckel här?”, Kanske du hör vid ett möte. Språktips: Det du ber om kallas en ”begäran”. Plus, naturligtvis är det som är en ”fråga” oftast mer ett ”krav” eller ”krav”. Men det är så ovänliga ord, eller hur? Varför inte använda ett varmt, suddigt ord som ”be” för att ta bort kanten?
Svar: Eftersom det inte är ett ord.
Jag har ännu inte hittat någon ordbok som sanktionerar denna användning. Faktum är att den enda definitionen för ”fråga” som substantiv är A water newt [Scot. & Norr om Eng.] , och det var från 1913!
Svar 2: Eftersom det är passivt aggressivt.
Dessa ”frågar” är verkligen ”krav”. Så snubblar du inte med ”Åh, du uppfyllde inte vår fråga. Vi var tvungna att klippa hälften av våra funktioner. Men det är okej. Vi lider bara tyst, du gör vad du gör, bry dig inte om oss. ”
Om vi stannar här , oavsett om du prenumererar på Mr. Chens receptbelagda metod eller föredrar att bara låta språk utvecklas, tycks dina misstankar bekräftas i viss utsträckning (ganska ny trend, teknikföretag, men inte exakt östkusten).
Men när man gräver djupare är här ett Språkloggpost från den 7 augusti 2004 (tomten blir tjockare). >
utmärkt uppföljning från 10 juli 2008 (handlingen tar en oväntad vändning):
Jag menade att substantivet ask sannolikt skulle vara vördnadsvärt, förmodligen att gå tillbaka till gammal engelska. Och så är det och gör, men hela historien är mer intressant än en enkel överlevnad av ett lexikalt föremål från ett årtusende sedan .
[…] En naturlig innovation på gammal engelska hade varit att skapa ett substantiv direkt från verbet ask (eller dess före-OE-förälder); det hade varit en bra sak att ha, och så hände det. Ja, ett substantiv för ett verb. […] Den avgörande punkten här är att substantivet begäran inte var runt då. Enligt OED föreföll det på mellanengelsk på 1300-talet ( när lån från gamla franska började svärma in i språket), och ungefär 200 år senare fick vi verbet begäran (ett verbing, antingen på engelska eller på gamla franska, det är svårt att säga) . Så ett substantiv ask var en bra sak att ha medan vi väntade på att den franskbaserade begäran skulle komma fram.
OED har tre tidiga citat, mellan ungefär 1000 och 1230, och sedan ett stort gap tills dessa två citerar:
1781 T. TWINING Låt. 8 december i Återskap. & Stud. (1882) 108, jag är inte så orimlig att jag vill att du ska … svara på alla mina frågor.
1886 CAVENDISH Whist 127 När dina tre kommer ner i nästa omgång är det inte en fråga om trumf.
Det inlägget är full av sådana avslöjanden, som kokar ner till:
[Substantivet ask verkar ha förnyats vid ett antal olika tillfällen.
Varav det nuvarande teknikföretaget talar är bara en. Rekommenderas starkt att läsa.
Kommentarer
- agh språket! det utvecklas framför mina ögon!
- @Claudiu: du kanske är intresserad av andra inlägg av Raymond Chen taggade ” Microspeak ” . En hel del intressanta utvecklingar där.
- Jag bryr mig inte ’ hur gammal användningen är, ’ fråga ’ som substantiv är bara … fel. 🙂
- @Martha: att ’ är exakt den omedelbara reaktionen jag fick när jag först stötte på ” jag kommer ” istället för ” Jag ska ”, ” center ” istället för ” center ” och ” har ” istället för ” har fått ”. Vi är alla offer för våra miljöer.
- Jag ’ m med Raymond om den här. Även om språkutvecklingen kan förklara hur den skulle kunna komma i bruk, är det verkliga problemet sammanhanget där det nyligen har kommit tillbaka: Gruvan för passiv aggressivitet som är förhandlingar mellan mellanchefer i gigantiska företag, som kämpar om vem som ska leverera vad (hela tiden med tanke på hur ” frågan ” kommer att påverka deras CYA-strategi). Yuck.
Svar
Det används också ganska vanligt i sportsituationer, särskilt cricketkommentarer.
Till exempel: ”England behöver 200 mer för att vinna – det” en stor fråga ”.
Kommentarer
- Faktiskt – jag ’ d säg ask som ett substantiv kan betyda en instans av att fråga.
- UK sportar säkert, jag ’ har aldrig hört det i ett amerikanskt sammanhang.
Svar
NOAD rapporterar att ask är också ett substantiv:
substantiv [i singular]
1. en begäran, särskilt för en donation: en fråga om mer finansiering .
2. priset till vilket en artikel, särskilt en ekonomisk säkerhet, säljs: [som adjektiv] fråga om obligationer .
Kommentarer
- I ’ d förvänta dig begärande priser för obligationer i amerikansk skrift. Att höra frågapriser låter inte ’ t låter rätt för mig.
Svar
Jag har bara märkt denna användning av ”fråga” nyligen, kanske bara de senaste åren. Jag har märkt det mestadels i ett politiskt och affärsmässigt sammanhang, som verkar ha börjat spridas till andra sändningsdomäner, som sport. Jag har ingen aning var eller varför den har startat (eller startat om, som vissa föreslår).
Å ena sidan låter det hemskt för de flesta av våra öron, eftersom vi har blivit så vana vid att höra ”begäran ”som substantiv. Trots detta kan jag se två fördelar med att ”be” som ett substantiv:
-
Genom att använda samma ord för verb och substantiv kommer fler icke-modersmålstalande att förstå oss , som man kan diskutera som en fördel, men som jag tror gynnar världen som helhet
-
Den avvisar en fransk / latinska form till förmån för en angelsaxisk, som man kan också debattera som en fördel, men som de språkliga puristerna skulle älska.
Första gången jag hörde det kände jag en aning av orwelliansk ”politik och engelska språk” ”effekt, men efter reflektion tänker jag inte använda” ask ”som både verb och substantiv kvalificerar som en dumb-down av språket, utan snarare som en användbar förenkling av det. Kom ihåg att” access ”inte brukade vara vanligt används som verb (man skulle ”få tillgång till” något), och ändå låter det helt vanligt för oss nu.
Svar
Verkar vara standardformuleringen när det gäller att be om pengar som vid insamling eller investering nt
Några av mer framträdande exempel på användning:
- Harvard University alumni-sida – ”Making the Ask” .
- Skönlitteraturbok om insamling – ”Frågan”
- skönlitteratur med huvudperson som handlar om insamling – ”The Ask”
- Bloomberg Magazine artikel – ”The Art of the Ask”
Svar
Jag hör detta varje morgon i vårt veckosamtal för lagförsäljning och jag vägrar att ge efter för felaktig användning av ordet. ”Den stora frågan”, ”min fråga”, min chef hade till och med djärvheten att placera en lagdiskussion som heter ”din stora fråga” – jag visste inte om jag skulle undvika honom och föreslog att jag behövde gå på diet eller skicka honom tillbaka till grundskolan.
Kommentarer
- Om du ’ säger att användningen av ’ fråga ’ som ett substantiv är ’ olämpligt ’, och använder ’ reglerna ’ du lärde dig på grundskolan som myndighet att göra detta påstående, var medveten om att ELU föredrar mer konkret (och ofta mer rationell) auktoritet. NOAD och OED tillåter användning, som nämnts ovan. Det gör Collins, idiomatiskt. Kanske dina gamla lärare måste gå tillbaka till skolan (eller kanske de ’ lär ut den moderna inställningen nu).
Svar
I orderboken fo r en viss säkerhet på aktiemarknaden kallas vad du kan kalla det aktuella högsta ”erbjudna priset” budet, och det nuvarande lägsta erbjudna försäljningspriset kallas ask. Sortera en lite mer exakt version av idén om ”fortgående hastighet”.
Fråga kan också betyda priset på en viss försäljningsorder. Bud kan betyda priset på en viss köporder.
Irrelevant men skillnaden mellan de två kallas spread.
Svar
För det första är uttryck som din för frågande och till och med frågepris helt korrekta; ask används i båda som verb. För det andra verkar användningen av ask som substantiv ha sitt ursprung på de finansiella marknaderna och spridit sig genom populära medier till massorna. Som med många sådana korta verb-substantiv kan det finnas ett kinesiskt inflytande i spel. På det språket kan qǐngqiú (请求) användas som substantiv eller verb, inte till skillnad från det engelska ordet begäran . De olika verben för ask bildar lätt föreningar med substantiv. Jag ser denna användning som mer av en lat talares sätt att kommunicera än en verklig innovation.