Känner igen en walesisk accent

För en amerikaner är jag ganska bra på brittiska dialekter. Jag kan omedelbart berätta en irländsk eller skotsk accent från en typisk (utbildad, Londoner) Engelsk accent. Men jag befinner mig på skakig mark med walesiska accenter, som jag hör är också distinkta.

  • Vilka fonologiska egenskaper är utmärkande för en walesisk accent?
  • Finns det några bra inspelningar jag kan lyssna på för att höra skillnaden mellan walesiska och engelska accenter?

Redigera : För att klargöra frågar jag inte om det walesiska språket utan om det engelska språket som uttalas av människor från Wales.

Kommentarer

Svar

Om du gillar fonetik, Omniglot ”s Walesiska språk, alfabetet och uttal guide verkar som ett bra ställe att börja. IDEA ”s Dialekter och accenter i Wales har några grundliga inspelningar. Texttranskriptionerna är särskilt användbara eftersom de nämner funktionerna i det specifika accentprovet.

Ur ett mer popkulturellt perspektiv (läs: amerikansk) är Catherine Zeta-Jones walisisk och använder ibland sin walisiska accent i intervjuer och sådant. Det är ibland möjligt att upptäcka att waliserna kommer igenom när hon pratar med en avsiktlig amerikansk accent i filmer.

Från mina erfarenheter som jag talade med mina brittiska vänner om accentstereotyper kan en walisisk accent betraktas som den kulturella motsvarigheten till vad en ”land” -accent är här i Amerika. Men vi skulle förmodligen behöva en verklig, lev Brit för att bekräfta eller utarbeta vidare.

Som en tillägg, att upptäcka skillnaden mellan en irländsk och skotsk accent kvalificerar sig som ganska bra ? Kom tillbaka när du väljer Liverpool från Leeds. Okej jag, men bara lite. 🙂

Kommentarer

  • Också Tom Jones. Där ’ är också en hel del skillnad mellan nord- och södra Wales accent. +1 Jag håller med om att kunna välja en skotsk eller irländsk accent kvalificerar knappast som ganska bra. Lancashire eller Cornwall (båda underbart annorlunda accenter).
  • Jag ’ har upptäckt att jag ’ är ganska partiell till en Yorkshire-accent, delvis på grund av att Last of the Summer Wine spelas nästan oupphörligt på offentlig TV i Nashville.
  • Det walesiska språket är en röd sill. Många walesare talar inte walesiska , men har ändå en distinkt walisisk accent på engelska.
  • Ha ha om att vara ” ganska bra ”: Jag bedömer mig själv endast enligt de flesta andra amerikaner, för vilka alla inte är nordamerikanska accenter är ” engelska ”, även om den aktuella accenten faktiskt är australisk eller sydafrikansk.
  • @ Robusto: Ingen sann Scouser har en trädgård (alla hus byggdes rygg mot rygg … någon som påstår sig vara ” trädgårdssortiment ” är tydligt från Wirral 😉

Svar

Om du vill ha mycket walisisk accent att lyssna på, hitta en inspelning av” Under Milk Wood ”av Dylan Thomas, helst läst av Richard Burton. Du får inte mer walesiska än så, och det kan hjälpa dig att stänga av en walesisk accent.

Kommentarer

  • Två fantastiska accenter, men inte mycket intervall mellan de två, med tanke på att Thomas var från Swansea och Burton från Port Talbot. Två ganska nära platser
  • @DangerFourpence Med respekt var den sena Richard Burton en walisktalande invånare i en by nära Port Talbot Ja, Thomas kom från walisktalande lager i Swansea, men av någon anledning var det inte känt för att kunna tala walesiska! Båda dessa stora walesare spelade i radio (Thomas) och radio / TV / filmer (Burton), med klassiker RP-accenter utan spår av deras walesiska antecedenter. Båda spelade in delen av ” Engelska ” [sic] berättaren i Under Milk Wood för BBC-radio. Jag tvivlar inte på att de kunde ” göra ” en walesisk accent men de antog eller på annat sätt valde att tala RP engelska.

Answe r

Det bör också noteras att om du vill välja en walesisk engelsktalare finns det några lexikala föremål att lyssna på, lånade från det walesiska språket ( t.ex mam, cwtch, dwt etc.) Men det finns också några fonologiska aspekter, till exempel en rullad R (och till och med rhoticitet – uttalar den är bil – i vissa walesiska varianter av engelska)

Om du vill gå ännu djupare in i detta, en Cardiff-accent är ganska anmärkningsvärd bland walesiska engelska sorter på grund av det anmärkningsvärda uttalet av vokalen i orden Cardiff, Arms Park och smart var, till ger dig en ortografisk representation, de skulle låta mer som ”Cerdiff”, ”Erms Perk” och ”smert” men detta är ett mycket stereotypt, brett uttal.

Men jag måste hålla med ovanstående inlägg som det bästa man kan göra är att gå på youtube och lyssna på några walesare och kvinnor. Komikern Rhod Gilbert, från Carmarthen, har en ganska bred walesisk accent men folk tänker normalt på Tom Jones när man tänker på en walesisk engelsktalare. – men det är inte ovanligt.

Kommentarer

  • Cardiff-accenten är som ingen annan walesisk accent. Den andra gåvan är unikt uttal av ” tand ” (singular tänder) som Cardiffians och de som bor i dalarna (mindre omfattning Vale of Glam .) är benägna att använda i dagligt tal. Rhod Gilbert är en walisisk talande ” Cardy ” som inte ska liknas vid Ponty ’ s Tom Jones (icke-walesiska talar.) W. Wales mot S. Wales. Mitt & Nord-Wales separata. Tiger Bay född Shirley Bassey har tillbringat mest sin karriär för att kunna byta (dölja?) Ren Cardiff-tala till klassisk PR. Bara ibland fångar du antydan till ren Cahhh-diff, som! Var är mina tappar?
  • Se min kommentar ovan.
  • Att ’ s ” klassisk RP ”, inte PR!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *