Lagerkvantitet av produkter – den mest korrekta förkortningen

Vad är en allmänt accepterad förkortning med avseende på lagermängden av (räknbara) produkter?

Som i: ”200 enheter” av sth, bara kortare.

Jag har stött på formuläret ”200 st.” men som det kommer från en icke-modersmål och jag har inte sett det förut, jag kan inte hjälpa till att ha några tvivel. Är det här formuläret korrekt?

Kommentarer

Svar

Ja, ”pc.” i det sammanhanget är en förkortning av ”pjäs” eller ”pjäser” och det är väldigt vanligt och helt korrekt. När det gäller mest korrekta förkortning, så är det antagligen något som kan diskuteras ( alternativ kan innehålla ”200 x” och jag har också sett ”200 per”) men ”200 st” är lika bra som alla och troligen vanligare, åtminstone från min egen erfarenhet.

Svar

200 st (eller 200 st ) är bra om de som sannolikt kommer att läsa det förstår det, men eftersom det inte är mycket kortare än 200 enheter verkar det inte finnas mycket anledning att använda det.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *