“ att ” + “ skulle ” = “ att ' d ”?

Är ”att” d ”en lämplig sammandragning av” det ”och” skulle ”? Jag säger det, men jag” Jag är inte säker på om det är en legitim sammandragning i skriftlig form.

Kommentarer

  • Jag hör också ofta " att ' ve " som en sammandragning av " som skulle ha ". Till exempel " Att ' har varit jättebra om vi skulle ha tänkt på det ".

Svar

Det finns många förekomster av det skulle betyder ”det skulle” i Corpus of Contemporary American English :

SPOKEN 208 (2.39/million words) FICTION 384 (4.7/million words) MAGAZINE 58 (0.67/million words) NEWSPAPER 48 (0.57/million words) ACADEMIC 3 (0.04/million words) TOTAL 701 (701/million words) 

Det är vanligast i talad engelska och fiktion, så tanken att det är mer för informella register har meriter.

Kommentarer

  • Observera att " att ' d " också kan vara sammandragningen av " " med " hade ". Exempel: " Att ' d hände före min tid. "
  • @ Bruno du gör en rimlig poäng. Jag uppdaterade statistiken för att utesluta sådana fall. Det fanns väldigt få fall i COCA där det skulle betyder ”det hade”, så min övergripande poäng tror jag fortfarande är giltig.

Svar

Det är verkligen acceptabelt i den meningen att alla modersmål skulle förstå det. Så jag tror att det skulle karakterisera det som legitimt. I formellt skrivande undviks de flesta sammandragningar ändå – men om jag var någonstans mellan formell och informell skulle jag definitivt bli av med den ”d innan jag skulle bli av med den” s . Så det är i den ”mer informella” änden av sammandragningsformalitetsspektrumet.

Svar

Det skulle verkligen vara acceptabelt skriftligt dialog – som du påpekar, säger du det, så det kan skrivas som en representation av vad du / en karaktär säger .

Med text som används mer och mer för konversationer – dvs chattar och informella e-postmeddelanden – skulle jag anse att ”d är acceptabelt i avslappnad textbaserad konversation men inte i formella brev, papper etc.” / p>

Svar

I den mån alla sammandragningar är lämpliga för formell skriftlig engelska, skulle jag sätta ”att” d mot de mer avslappnade slutet av spektrumet.

Svar

Jag använder faktiskt ”att” d ”ganska ofta när jag talar och uttalar det som,” thad ”… typ av kort för Thadeus. Eftersom alla verkar veta, eller åtminstone låtsas veta vad jag säger skulle jag behöva anta att ”att” d ”är ett verkligt ord och att jag sa det korrekt. (även om det kanske bara är ett slangord?)

Kommentarer

  • Om du ' d läs svaren, du ' d vet om " att ' d " är ett verkligt ord och / eller slang. Detta kan hjälpa till att förklara för ned-omröstningen från ELU-community-användaren. Du kan alltid redigera ditt svar, till och med lägga till länkar för att säkerhetskopiera ditt anspråk. Jag trodde personligen att ditt sätt att uttala att ' d som thad (känner du till andra som uttalar det på samma sätt?) en intressant och värdig anteckning.

Svar

Jag har sett det ibland, och det har alltid förvirrat mig Jag tror att det (ignorerar hur sammandragningar normalt skrivs på engelska) verkligen borde stavas ”att” ould ”eller” att ”ud” (eller mer fonetiskt ”som” ed ”/” det ”wd”) eftersom jag kan inte förstå hur du skulle uttala det utan åtminstone ett schwa-ljud mellan t och d (det är samma konsonant utan röst och röst). Jag är inte modersmål, men om du är och kan uttala det utan ett ljud mellan t och d, medan det fortfarande är möjligt att ta fram båda konsonanterna. Jag skulle gärna höra det. Det ”skulle vara imponerande 😉

Jag tror att sammandragningar ibland används över på engelska, ord på alla språk är kontraherade när man talar men det behöver inte skrivas så . På mitt språk norska skulle jag uttala ”Det er inte det” (som betyder ”Det är inte det” eller ”Det är inte det”) som (med norsk informell fonetisk stavning) som [dæk: ede:] men om vi skrev det ”D” er ”ke det” eller något liknande det skulle vara riktigt svårt att förstå.

Jag rekommenderar att du inte tecknar det i alla fall om du inte medvetet försöker representera sluddigt / slarvigt / vulgärt tal i en offert för humoristisk effekt. (Jag tror att jag bara har sett det som rader för karaktärer i Terry Pratchett-romaner; men han skriver också saker som ”Jag åt” inte död ”för komiska ändamål)

Kommentarer

  • Jag gick med " att ' d " baserad upon: " Jag " + " skulle " = " I ' d ". Gillar att tänka att engelska ord faktiskt ska stavas fonetiskt men 🙂
  • Eftersom detta är ett Q & En webbplats för engelska språk och användning, det faktum att ett annat språk använder sammandragningar mindre eller inte alls, är inte relevant för frågan. Schwa, även om det inte är skrivet i sammandragningen, förstås och uttalas av engelska som modersmål.

Svar

Jag antar att det är ett av dessa ord som amerikaner (inget brott eller rasism alls) ”uppfinner” när du är på språng. En av de miljontals sammandragningar du kan hitta på internet. Inget mer.

Kommentarer

  • Det ' är inte en amerikansk sak. Jag hör det (och säger det) hela tiden i Storbritannien.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *