“ Barrow Pit. ” Western American Term for Ditch (Svenska)

Jag är från det amerikanska väst och har hört en term lokal (norra Utah, södra Idaho, västra Wyoming) landsbygdens bönder och ranchägare använder regelbundet med ett halvt dussin variationer när de hänvisar till diken, vanligtvis djupa diken som kör för att samla och transportera avrinning från snö eller regn som löper längs tvåfältiga allmänna motorvägar. Termen som är ”barrow pit” och den första termen kan uttalas ”barrow” med ”a” som tar ett ”eh” eller ”ah” ljud, ”burrow”, ”bar” (troligen med en antagen apostrof i slutet som en förkortare), eller ”burr.”

Typiska användningsområden: ”Jag sprang min traktor in i barrow gropen sväva på ett bi. ”” Den bilen hamnade i barens ”grop.”

Jag frågade lokalbefolkningen om begreppets ursprung och har vanligtvis fått axelryckningar eller upprörd ”att precis vad det kallas” -typsvar. Jag ” Jag har sökt efter andra webbresurser men har kommit kort.

Kommentarer

  • Louisiana Reports, 1895 : För många år sedan gjorde järnvägsföretaget invallningar med jord hämtad från en plats sedan känd som en ” barrow pit.
  • Det ’ s ” låna grop ” – en grop från vilken fyllning (vanligtvis flodgrus eller liknande) är ” lånat ”. (När de någonsin förväntar sig att returnera det vet jag inte ’, särskilt eftersom det blev olagligt att använda sådana gropar för soptippar.) Här i Minnesota hittar du ofta ” låna gropar ” ute på landsbygden, nära där en ganska stor väg konstruerades (en som behövde fyllas för att göra den rak och plan).
  • Tack. Denna kommentar, tillsammans med hänvisningen från Louisiana Reports, verkar indikera ursprung i vilken landrörelsen handlar mindre om att skapa ett dike än att stänga upp vallar eller planera någon annanstans, ergo ” barrow. ”
  • ” Barrow ” är namnet på en jordhög upp över en grav.
  • Barrow pit : merriam -webster.com/dictionary/barrow%20pit Lånegrop : ursprung: från att låna material från en plats för att fylla i en annan. dictionary.com/browse/borrow–pit

Svar

Termen barrow pit kan härledas från barrow-dike eller barrow-dick , citerad i Joseph Wright, English Dialect Dictionary (1898):

BARROW-DITCH, sb. Obs. Ken [t]. Även skrivet -dick . Ett litet dike.

Ken [t]. I början av detta århundrade [1800-talet], före vägarna makadamiserades, placerades stegfagg på ena sidan av vägen för att bilda en gångstig, och en barrow-dike sträckte sig från och i rät vinkel mot gångstigen in i vägen. Dessa inträffade med jämna mellanrum, dränerade ytvattnet från vägen, och också tvingande vagnar, & c., För att hålla sig utanför gångvägen (P.M.); Betalt W. Mästare för att göra 76 stavar av Barrow dike till tre halvpensar en stav, 09 * s *. 06 * d *., Warehorne Highway Bk. (26 december 1752).

Därav Barrow-dike, vbl. sb. gör en grävgrop.

Ken [t]. Betald James Ifield för 62 stavar barrow Dicking, 10 * s *. 4 * d *., Orlestone Highway Bk. (28 november 1784).

Idag är emellertid barrow pit är uppenbarligen främst en västra USA och västerländsk kanadensisk variant av loan pit , som i sig bekräftas i den formen redan 1893 (i en hänvisning i Oxford English Dictionary till en användning av termen av Rudyard Kipling) och tillbaka till 1864 i form lånegrop i skrifter av en kanadensisk järnvägstekniker. Ännu äldre är denna instans av en kanadensisk järnvägsförman vid namn Thomas McKenzie 1854:

Vallen nr 3 gjordes av lån i vardera änden av linjen, av sten och jord. … Jag såg efter arbetet.

”Upplåningen” verkar ha formen av att gräva mark och eller sten från lånegropen och sedan lägga det som en grund eller vägbädd för motorvägen eller järnvägsspåret (efter omständigheterna).

McKenzie-citaten visas i en detaljerad titt på termerna barrow pit och loan pit i Walter Avis, ” Notes on Borrow (ing) Pit , ”in Language and Cognition: Essays in Honor of Arthur J. Bronstein (1984). Tyvärr återges endast de första sex sidorna i den åtta sidiga uppsatsen i förhandsgranskningen av Google Böcker, så vi får inte läsa Avis: s slutsatser om hans forskning. Ändå är han skeptisk till de etymologiska förklaringarna för varje variant:

Dessa förfrågningar [om barrow pit och lånegrop ] och andra indikerade att villkoren var bekanta för civilingenjörer, som gynnade lånegrop (för dem en teknisk term) och för icke-städerna västerlänningar, som kände båda varianterna, vissa använder det ena och det andra. Denna oroliga användning framkom tydligt i ett samtal jag hade 1963 med två medelålders män från Vanguard, Saskatchewan, livslånga vänner och faktiskt reser tillsammans när de besökte mig i Calgary [Alberta]. En hade alltid använt lånegrop och den andra barrow pit och var och en var förvånad över att den andra använde en annan term.

Dessutom var och en av dessa präriebönderna hade en förklaring till hans användning, det första ordspråket att fyllningen som avlägsnats från gropen var ”lånad”, den andra att den, tidigare dagar, ”rullades från gropen i kärr.” Jag kan tillägga att mannen som sa att jorden var lånad var förbryllad över termen eftersom det inte var ”ingen avsikt att betala tillbaka den.” Uppenbarligen hade ingen av dem någon aning om termen ”ursprung, och, lika tydligt, åtminstone en av förklaringarna var en populär etymologi.

Senare Avis antyder att barrow / loan kan vara en korruption av burrow (som i verbet för tunnling) eller att det kan vara relaterat till baren för att passera som gropen presenterar för rulltrafik Men han diskonterar inte heller de etymologiska spekulationerna för de två jordbrukarna.

Robert Bates & Julia Jackson, Ordlista för geologi (1987) har dessa poster för barrow pit , loan och loan pit :

barrow pit En term som används lokalt i USA. för en lånegrop; oftare används någon annanstans för ett dike eller utgrävning nära en väg eller annat …

lån Jordmaterial (sand, grus, etc.) tas från en plats (såsom en lånegrop) som ska användas för fyllning på en annan plats; vallmaterial erhållet från en grop när tillräckligt med utgrävt material inte finns i närheten för att bilda vallen. Lånmaterialet har vanligtvis lämpliga eller önskvärda fysiska egenskaper för det avsedda ändamålet.

lånegrop En utgrävd område där lån har erhållits.

Dessa definitioner indikerar att, i professionell geologisk användning, barrow pit och lånegrop hänvisar inte till samma sak.

Allan Metcalf, How We Talk: American Regional English Today (2000) erbjuder detta sätt att skilja mellan två typer av lånegropar:

In the Mountain West [ i USA], om du ”lånar” smuts från sidan av en väg för att skapa ett dräneringsdike, har du skapat en lånegrop . Ursprungligen kallades den en barrow pit , på grund av den kärra eller högen som skapas när grävet grävde. Men få människor har numera hört talas om en kärr och alla vet ”låna” så lånegrop det blev e.

Utanför bergen har lånegrop en annan innebörd: en grop från vilken smuts eller grus har grävts för användning någon annanstans. Denna typ av lånegrop har varit ett bekymmer för miljöaktivister. Till exempel, när en entreprenör föreslog att ta bort matjord för fyllning någon annanstans, var en landstingsmedlem orolig för att den resulterande ”lånegropen” skulle kunna bli en deponi eller dumpning.

Jag får intrycket att Metcalf inte kände till Avis s utredningsartikel från 16 år tidigare.


Slutsatser

Det etymologiska ursprunget till termen barrow pit (eller lånegrop ) döljs av konkurrerande stavningsvarianter, motstridiga folkets etymologier och inkonsekventa definitioner av termen. Walter Avis 1984: s undersökning av termen är väl värt att läsa, men den ger inga definitiva svar – åtminstone under de tre första kvartalen av dess åtta Andra förklaringar är ännu mindre övertygande på grund av deras skarpare forskning.

Svar

Jag är född och uppvuxen i sydvästra Idaho och det nedre området längs sidan av vilken väg som helst hänvisas alltid till, åtminstone av infödda, som en ”Borrow Pit” – du lånar material från platsen för att bygga upp vägbädden. Om en person kallar det något annat vet du att de inte är infödda. Också, inte infödda uttalar Boise, ”Boi zee.” Infödda uttalar det, ”Pojke ser.”

Kommentarer

  • Ett bra svar förlorar kvaliteten på den meningslösa och irrelevanta kommentaren om uttal av ett helt annat ord.
  • Jag uppskattade anteckningen om Boise , trots dess irrelevans för frågan om barrow / loan pit.

Svar

Jag är född och uppvuxen i sydost Colorado, och jag hade alltid använt termen ”barrow dike.” Jag insåg aldrig under mina 65 år att en annan term någonsin användes förrän när jag läste en CJ Box-roman, Below Zero, där ”lånegraver” användes i Min första impuls var att tro att det antingen var ett fel från författarens sida eller ett skrivfel som aldrig hade fångats. Men då blev min nyfikenhet det bästa av mig, och jag startade min onlineforskning med frågan ”Är det barrow dike eller låna dike? ”I und förstå nu att mycket beror på var du bor. Jag kommer att fortsätta tänka i termer av ”barrow diken.” Eftersom jag uppskattar CJ Box och är ett fan av hans författarskap, föreställer jag mig att han använder ”låna diken” mycket som jag har – från att bli född och uppvuxen i ett visst område i väst.

Svar

Som landmåler i det amerikanska väst (Kalifornien & Washington), jag ” Jag har hört termen ”låna grop”, som nästan uteslutande används av civilingenjörer som en plats för att fylla (smuts, grus, sand, etc.) lokalt på byggarbetsplatsen istället för att hämta den med lastbil.

Så långt som diken längs vägen, såvida det inte var lånegropen under konstruktionen (helt möjligt, du måste göra något med material du har grävt), skulle det nästan säkert kallas en swale på planerna istället.

Konstgjorda valar är ofta utformade för att hantera vattenavrinning, filtrera föroreningar och öka regnvattnet r infiltration. [2]

Jordbrukarna & gårdarna i ditt område kan fortfarande hänvisa till dem som lån gropar, men på byggnadsplanerna skulle jag vara villig att satsa på att de kallades svalar och lades ut som en del av vägens tvärsnitt för att kanalisera vatten.

Svar

Jag tror att det här är allt löstigt dumt analys eftersom de flesta källor över ordet barrow när de tillämpas på diken och bärande fordon. Eftersom ljudets likhet med olika ord migrerar vanligtvis mot användningssammanhang som andra ord. Men när de har liknande ljud eller stavning blir de förvirrade och slås samman i vanlig användning. Ett bra fall har att göra med ordet ”Travesty”. Detta ord betyder helt enkelt ett skämt, ett hån, en bluff! I tidigare tider fanns det ett straff i baseball (troligen från Black Sox-eran av köpta spelare och spel eller kanske det fåniga ”gashus-gänget” från 30-talets kardinaler. Straffen resulterade om någon försökte göra ett hån. som Daffey och Dizzy Dean humoristiskt ibland gjorde genom att clowna. Om en person försämrade spelet genom sådana handlingar utsattes de för en domare som kallade ”travesty”. Jag kollade så nyligen som för 15 år sedan med en fritidsterapeut, och ibland domaren och han försäkrade mig att det fortfarande stod i böckerna. Nu har jag gett över 1000 IQ-test och i den tidigare versionen av Wechsler var ett av de sista orden i avsnittet Vocabulary ordet Travesty. Nu på grund av ljudet (nyanser av fenomenet Onomatopoeia ?) och likhet mellan ”travesti” och ”tragedi” och ofta använde ordens tendens och deras betydelse att migrera för att få en del av deras betydelse sammanhanget och ”atmosfären” för deras användning, meningen migrerar. Så ofta frasen har förekommit urred ”Det är en allvarlig rättvisa som senator Fog Horn, etc, etc,” att resultatet blir förvirrat med ordet. dvs ett dåligt eller ”tragiskt” resultat blir tillhörande betydelse av ordet ”travesty”. Jag har haft individer med en IQ på 130 antar att travesti innebar någon form av tragedi. Nu är fallet. Oxford-ordboken och andra kommer att erkänna att den äldsta användningen av ordet barrow var en arkeologisk term som betyder en hög, det fanns en rund barrow, en skålborr, en fancy barrow (en som skilde sig åt, kanske tre högar tillsammans) och så vidare. Nu fyllda i arkeologiska (kolla Oxford Archaeological Dictionary) är användningen av forntida högar i England gjorda av förhistoriska invånare i England som skapade dessa olika barrows.Infact America täcks av dem från högarna som ger enorma mängder av forntida lerrör, skålar etc. belägna här i Oklahoma och plundrade på 30-talet och såldes för 50 cent osv. De var så rikliga. Ormen som högar som var ganska långt tillbaka i Mellanvästern i Ohio, etc. Upprepade gånger i avlägsna tider skapades de borrar som arkeologerna undersökte genom att gräva diken och bära smuts till ”barrow” eller högen de byggde. Diken hänvisades långt innan (100 år?) civila ingenjörer sent på 1800-talet hänvisade till området de fick utgrävningsmaterial från som första barrow och sedan låna gropar. Det kan kontrolleras och erkänns av folk som antar att de alltid har varit grävgropar. Barrow-diken runt barrows var associerade och adjektivanvändningen av substantivet som de var associerade med, barrow, som ofta används för andra substantiv. Enkelt uttryckt. Hur som helst kan man lätt se arbetarnas snabba migrering och blandning av en grävgrop där man fick material till barghöjden som i deras sinnen och sedan i deras användning var där de lånade materialet. Detta kan kontrolleras. Nu föreslår de flesta källor att det inte finns någon koppling mellan en hjulkärra och grävdiken. Bra referenser kommer att säga att en kärra var en plattform (liten som en muff för murbruk eller smuts som skulle bäras. När de sedan tog av den från axeln och insåg istället för att bära som murare fortfarande gör upp på plattformen med murbruk lade de till en hjulet och ”högen” som de bar, dvs morter- eller smutsplattformen fick ett hjul. Jag tror att detta är vad som glädde och båda orden spårar tillbaka till referenser till en barrow som används för högar så långt tillbaka som 1400. Resten är löst härledd av antaganden. Jag tror att man kan variera i källor hänvisningar till samma som jag har föreslagit. Jag har sett hänvisningar till sådana inom civilingenjör (jag var en i taget) länge tidigare i England. Ref.

Kommentarer

  • Jag kan inte börja läsa detta utan styckebrytningar. Fixa det.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *