“ Bäst tro … ” som en retorisk anordning eller berättaranordning

På imgur finns ett inlägg med skärmdumpar av en enskild rad av Twitter-inlägg. I dem, han berättar en historia som använder det jag (som engelska som inte är modersmål). Jag gissade ursprungligen att texten skulle vara i en form av AAVE, men svarar hittills övertygande gör argumentet att det är vanligt slang. Vid ett tillfälle nämner författaren ”dalen”, vilket kanske indikerar att han kommer från Silicon Valley. I ett av svaren brukade fortsätta berättelsen ( andra från botten ) skriver han:

Bäst tror hon var förbannad.

  • stämmer jag med att det antar att det här är en berättaranordning?
  • om så är fallet, finns det en teknisk term för en sådan anordning?
  • vilken annan undertext, om någon , kan du som modersmål extrahera från den meningen i det sammanhang som historien har skapat när författaren berättar det?

Kommentarer

  • Det betyder ”Du borde tro att hon var förbannad.”

Svar

Denna diskurs verkar inte genomföras i AAVE, men i det vanliga textade folkspråket. Bäst tror hon var förbannad är konversationsradering , som representerar

Du trodde bäst att hon var förbannad.

Du hade bäst är en vanlig variant av Du hade bättre .

Kommentarer

  • (Accepterar den här för att också ha förklarat konversationsradering)

Svar

Jag tycker inte att denna serie Twitter-inlägg är AAVE, för jag ser inte den karakteristiska användningen av ”att vara”, även om det kan vara en variant av AAVE. Det är verkligen informellt.

”Bäst tror att hon var förbannad” betyder ”du hade bäst tro”, ”det skulle vara bäst om du trodde”, vilket antyder att det är sant. En liknande användning skulle vara ”Du går bäst nu”, i den meningen att det är dags för dig att lämna.

Kommentarer

  • Här (12: e svaret) säger han " åh nej baby vad gör du ". Ändrar detta din åsikt om AAVE-delen? (Också senare , 6: e svar, där ' är en utelämning av " att vara ": " orsaka cole skiten boi ".)
  • Jag tror att det ' s " vanligt sms-språk " som @StoneyB säger; och jag ' d litar på hans dom över min.
  • Det finns faktiskt ' några starka bevis mot AAVE: " ay dios " och " dum pendeja ". Kan betyda att författaren har spansktalande bakgrund. Jag ' är bara förvirrad eftersom jag ' har aldrig hört spanska ord blandade med de funktioner som beskrivs ovan eller sammandragningar som " y ' alla " (ursprungligen AAVE, verkar ha hittat sin väg in i vanligt slang senast) i alla TV-serier.
  • Y ' allt är bara sydligt. " ska ", " trynna ", är bara förkortningar. Författaren verkar vara från Texas.
  • @RainerVerteidiger Millennials använder ofta AAVE-diktion för betoning, ofta med noggrant uppmätt ironi: många av dem uppvisar extraordinär delikatess när de går den smala linjen mellan att uttrycka sin beundran för artefakterna från svart kultur och verkar göra anspråk på medlemskap i den kulturen.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *