“ Bye ”: Etymologi och användning [duplikat]

<åt sidan class = "s-notice s-notice__info js-post-notice mb16" role = "status">

Denna fråga har redan svar här :

Kommentarer

  • Jag röstade för att stänga som allmän referens men jag glömde att du också bad om etymologin, förlåt. : P
  • Jag skulle säga att i Storbritannien är " av by " nu gammaldags.
  • Inte i Indien. De två relaterade fraserna som används i Indien är förresten och av och av , som har olika betydelser.
  • @SvenYargs kom överens. Eftersom svaren är helt olika mellan de två frågorna, kanske svaren ska slås samman?
  • Jag stötte ofta på ' av bye ' i en Charles Dickens-roman.

Svar

Enligt Etymonline , av med betydelsen av sekundär kurs i motsats till huvudrätt kommer från gammal engelska. Detta är också meningen med den andra av (även stavad bye ) i frasen av by by , som är från 1610-talet.

Denna länk visar att förresten är mycket vanligare än av by .

Svar

Du kanske känner till frasen ”motorvägar och vägvägar” – en väg eller en by är (ett gammalt ord för) en sidoväg, mindre viktigt än en huvudväg.

Tänk dig hur en konversation går längs en väg. Du kan avvika från tid till annan och lämnar ”vägen” för att prata om något annat. ”Förresten,” kanske du börjar den omvägen. Planen är att så småningom återvända till huvudämnet du diskuterade, men du måste nämna något som har uppstått dig och du annars skulle glömma det. Vad händer om du avvägde från omvägen? Det skulle av ”by the by” , skulle inte det?

Det är ditt ursprung. Både ”förresten” och ”by by” har nu blivit lagerfraser och kan användas omväxlande utan hänsyn till om du upplever din första omväg från det huvudsakliga ”sättet” i konversationen, eller en omväg från en omväg från en omväg …

Svar

Jag såg detta uttryck första gången på Frankenstein av Mary Shelley (1818), det är skrivet ”bye”. Det var förmodligen vanligt att använda i Storbritannien under 1800-talet.

Det finns också i Northanger Abbey skrivet av Jane Austen, även stavat ”bye”. Austens roman avslutades 1803, även om den inte publicerades förrän 1818.

Svar

I ”The Life and Opinions of Tristam Shandy, Gentleman ”, publicerad 1760, använder Lawrence Sterne ofta uttrycket” bye ”, som han måste göra i den slingrande romanen.

Här i Nya Zeeland är det fortfarande i vanlig användning även bland skolbarn, och mina barnbarn som bor på Cooköarna använder det.

Kommentarer

  • Jag don ' Jag tror inte att jag någonsin hört ett Kiwi-barn säga " av by ", men jag har definitivt hört " förresten " (eller, nyligen, " btw "). Kanske varierar det regionalt.

Svar

”By bye” kommer från en gammal seglingsperiod. Med ”segling i farväl” avses segling i nära drag (dvs. nära vindriktningen). Om du inte seglade i bye skulle du segla stort, segla ut och bort från vindens riktning. För att hänvisa till alla former av segling skulle man säga ”hejdå och stort”. Dessa (och många andra) seglingsvillkor har blivit en del av det engelska språket. Till exempel ”snubba” från postens namn på ett fartyg som du binder av ankaret och ”bitter ände” från slutet av din ankarkedja.

Kommentarer

  • Har du en källa för att säkerhetskopiera detta? " Hej " vilket betyder " sidoström " går tillbaka till 1801, men uttrycket " av by [e] " är mycket äldre och går tillbaka till 1700-talet enligt OED.

Svar

När han besökte i Tallulah, LA 1962, sa en äldre invånare att ett hus var ”vid by [e]”.Jag hade aldrig hört den frasen förut så jag frågade henne vad som var ”av [e]”. Hon sa att det var vattendraget som rann genom staden. Det såg ut som en ström för mig men hon sa nej det var inte en bäck eller bäck. Jag inser nu att ”hejdå” eller ”vid” var en förkortad form av bayou.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *