Hela mitt liv visste jag det som ”jag kan göra en split”, men nyligen har jag kommit till min uppmärksamhet att många hänvisar till det som ”splittringarna” som låter helt fruktansvärt för mitt öra eftersom det trotsar alla regler för pluralisering.
Du kan göra saltvatten och du kan göra ”tango” men du gör inte tango eller sumersult, så varför delarna ?! Dessutom gör det det mycket svårt att beskriva vilken typ av split du gör. ”Jag gör en front split” rullar av tungan mycket mer naturligt än ”Jag gör en front the split”. Hur som helst … Jag är nyfiken på om någon vet vad ursprunget till denna udda abnormitet är.
Kommentarer
- Detta är den absolut första gången jag ’ någonsin hört ” delningarna. ” Jag håller med: detta låter fruktansvärt.
- Jag ’ ve alltid känt detta drag som ” delningarna ”. Så det går.
- Detta gör mig helt galen. Jag har alltid trott att ” delningarna ” var en underlig sexuell ställning eller kanske en typ av sjukdom eller särskilt smärtsam skada, medan jag gjorde ” en delning ” var gymnastiken.
Svar
Att göra delningarna (eller åtminstone försöka dem) är en vanlig stretchövning inom kampsport.
Per OxfordDictionaries.com :
split , substantiv : 2 ( delningarna eller US också en split ) (i gymnastik och dans) en handling av att hoppa i luften eller sitta ner med benen raka och vinkelrätt mot kroppen, en framför och den andra bakom, eller en på varje sida e: Jag kunde aldrig göra delningarna förut
I mina taekwondoklasser använder vi främre delningar och sidosplittringar (även kända gamla delningar ) som en del av vår sträckningsrutin.
Kommentarer
- Jag ’ ska gå vidare och ta Oxford ’ s ord för det och acceptera att ” göra en delning ” är ett av de två acceptabla sätten att detta drag beskrivs i staterna, medan det bara är känt som ” Splittringen ” i resten av den engelsktalande världen.
Svar
Jag har alltid hört det som ”splittringen”, men jag är ingen gymnast. Lite forskning visar att gymnaster använder singularet ”split”. (De använder plural ”split” när de hänvisar till två eller flera typer av split.)
http://www.gymnasticsrevolution.com/Parents14.htm
http://gymnastics.about.com/od/trainingadvice/ss/frontsplit.htm
Svar
Du kan göra ”en split” eller ”the split”. De är utbytbara. Men du skulle aldrig säga ”en front delas”. Du skulle säga ”en främre delning” och gå leende bort, även om du drog en ljumskmuskel.
Kommentarer
- Du ’ d säger ” Jag kan göra de främre delningarna ”.
- @gpr: Det också.
Svar
Jag har aldrig hört talas om singular split med denna betydelse, och inte heller har OED, som ger en hänvisning från 1861 för den första användningen av delningarna . Användningen av en pluralform för det som ser ut som om den skulle vara singular är inte utan motstycke. Först finns det ”plurale tantum” -ord som byxor, sax och kläder . Men då har vi också flertal som körningarna (diarrhœa), heebie-jeebies (obehagskänsla) och hånarna (dåligt tur). Splittringarna verkar tillhöra morfologiskt med dessa.
Kommentarer
- Problemet med detta är att till skillnad från körningar eller saxar eller heebie-jeebies eller något annat exempel jag kan tänka mig, The Splits har flera olika användningsformer som kräver en singularform. Ingen är någonsin bekymrad över att ha ” en körning ” när det gäller att ta sig till toaletten. Splitsen börjar låta fel men övergår sedan snabbt till att vara oanvändbar när du måste beskriva en viss typ av split.” Jag ’ kan bara göra en sidosplitning men har lång väg att gå till en främre split ”.
- Och när det gäller OED har jag ’ nu hittat referens (att jag självklart kan ’ t lokalisera nu) att det är britterna som kallar det ” delningarna ” medan det på amerikansk engelska ’ är känt som ” A Split ”.
- @Dr. Dredel – nej, det är ’ enkelt. Du gör de främre delningarna eller sidosplitningarna. Det finns inget oanvändbart med den syntaxen.
- Bekräftar bara att vi i England verkligen säger ” delningarna ” och att säga ” en delning ” skulle låta konstigt, som om du försökte gymnastikekvivalenten med att en hand klappade.
- @RoryAlsop, det finns naturligtvis sätt att få någonting att fungera, men tänk på hur mycket arbete som är involverat i att konvertera den här oddballfrasen för att använda den som du gör. Vilket annat exempel kan du tänka dig som fungerar på det här sättet?
Svar
Jag har varit en turnerande musiker för år och upptäckte detta problem på vägen. Någonstans i Mellanvästern var första gången jag hörde talas om ”The Splits”. De trodde att jag var en idiot för att kalla det ”A Split”. Förklaringen: Den olympiska händelsen heter ”The Splits” … som i ”Hon gjorde det bra på parallellstängerna, nu är det dags för delningarna” ….
Jag trodde att var en otillräcklig förklaring till varför hela befolkningen, mer eller mindre per region, delade denna terminologi.
Vad som behövs för ytterligare förtydligande är en karta som den här för användning i fråga:
Kommentarer
- anser att den förklaringen inte är meningsfull eftersom splittringen de ’ talar om, det finns faktiskt en serie rörelser, inte en enda. Jag håller med om att den regionala kartan skulle vara väldigt intressant om en sådan sak fanns. Jag ’ är inte övertygad om att den ’ baseras på region. Jag känner till många människor som känner termen på ett eller annat sätt men som bor i samma allmänna område.