“ Dyr ” vs. “ Pricy ” (Svenska)

Jag har nyligen stött på dessa två varianter av stavningarna för det informella ordet för ”dyrt.” Min ordbok och onlineordboken verkar anger att båda dessa stavningar är korrekta , men jag har ännu inte upptäckt varför det finns två varianter av detta ord.

  1. Är båda av dessa stavningar korrekta?
  2. Är det helt enkelt en annan skillnad mellan brittisk och amerikansk engelska?

Kommentarer

  • Dyr? Därefter ska vi ' säga kryddig och isig. Jag ' Jag stavar alltid dyrt.

Svar

Först och främst listar ordlistor båda stavningarna, och pricy listas vanligtvis som en variantstavning på dyra , inte tvärtom, åtminstone i de ordböcker jag har kontrollerat (Merriam-Webster, Wiktionary, New Oxford American Dictionary, American Heritage Dictionary, Cambridge Dictionaries Online).

För det andra användningsstatistiken från Corpus of Contemporary American English (COCA) och British National Corpus (BNC) ser ut som följer:

 COCA BNC pricey 1421 73 pricy 36 4 

Som du kan se är detta inte en amerikansk vs. brittisk engelsk sak. Dyr är uppenbarligen mer populär på båda sidor om dammen.

Dessutom målar Corpus of Historical American English (COHA) följande bild:

COHA-sökning:

dyr " vs. " pricy "

(X-axel: år, Y-axel: absolut antal träffar.)

Så detta antyder tre saker, åtminstone för amerikansk engelska:

  1. Båda orden är förvånansvärt nya mynt. COHA returnerar ytterligare tre träffar från 1837, 1928 och 1966, men de ser alla ut som stavfel eller OCR-fel för mig. Etymonline bekräftar : ”1932, från pris + -y ”.
  2. Dyr har alltid varit mer populär än pricy .
  3. Dyr blir ännu mer populär, medan pricy bleknar i jämförelse.

Så i grund och botten är båda stavningarna korrekta, men om du vill vara på den säkra sidan är dyr väg att gå.

Kommentarer

  • Tack för att du har lagt lite mer djupgående inblick i användningen av dessa stavningar, Reg! Jag önskar att jag kunde acceptera mer än ett svar! Och dessa länkar (COCA / BNC) är mycket användbara! Bokmärke
  • Jag tänkte på det och bestämde mig för att ändra detta till mina accepterade svar, eftersom det ' är mer djupgående och förklarande än svaret som jag ursprungligen accepterade, och det svarade också på min andra fråga mer exakt.

Svar

Enligt NOAD [New Oxford American Dictionary] är detta bara en variantstavning.

pricy | ˈprīsē | adjektiv variant stavning av dyr.

Så i Amerika stavas det åtminstone åt båda hållen.

Kommentarer

  • Jag vet att du inte ' inte litar på NGram, men det ' s 6500 för pricy mot 325,000 för dyra , utan någon större skillnad mellan amerikansk och brittisk användning som jag kan se. Kort sagt, pricy är definitivt en ' variant ' av ' standard ' form dyra .
  • Tack för svaret Robusto och din kommentar FumbleFingers. Det var intressant att se NGram; jag hade inte ' tänkte inte använda detta som en teknik för att avgöra vilka av variationerna som oftast används, men Google lät mig göra det ganska enkelt: ngrams.googlelabs. com / …

Svar

”Pricey” används definitivt vanligare på amerikansk engelska.

Answer

Om du vill följ reglerna strikt, då ska det vara ”pricy”.

Anledningen är att reglerna för att släppa tysta ”e” är som följer. Om suffixet börjar med en vokal tappas det tysta ”e”. Som i ”jaga / jaga” eller ”skynda / skynda”.

Således, om du följer reglerna strikt, skulle det vara ”pricy”.

Båda stavningarna är dock vanligt och om du inte är så strikt på reglerna kan det vara rätt. Det är upp till dig. Som du sa listar ordboken dem båda …:)

Kommentarer

  • Av ' reglerna ' menar du faktiskt regeln som rekommenderar att du släpper ' e '. Regeln som följs av andra (majoriteten, med stor marginal) är att stava det som alla andra (inklusive ordböcker) gör,
  • Strikt , detta strider något mot sanningen.
  • Det ' är en bit dicey efter den typen av regel 😉

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *