- en känsla av
- en känsla av
Jag är förvirrad över dessa två fraser. Jag har till exempel lärt mig användningen av dem:
- en känsla av tillfredsställelse / stolthet
&- humor / riktning
men jag kan fortfarande inte räkna ut skillnaden mellan de två fraserna.
Kan du visa mig några fler exempel som hjälper mig att skilja? Tack!
Kommentarer
- Välkommen till ELL. Skillnaden mellan känsla och känsla är subtil och trevlig, men om du läser flera ordböcker noga kommer du att förstå det. Vilka ordböcker har du rådfrågat? Berätta för oss genom att lägga till dina tankar i frågan genom att använda länken redigera . Ta också några minuter att granska vår rundtur och Hjälpcenter sidor för att lära dig mer om hur man skriver en användbar fråga.
Svar
känsla i samband med ett ideal eller en dygd eller en förmåga (som ”humor” eller ”rättvisa” eller ”ironi” eller ”riktning” eller ”ansvar”) är synonymt med ”intelligent förståelse för och uppskattning för” något.
känsla i samband med mentala tillstånd (som ”stolthet” eller ”förlägenhet” eller ”glädje” eller ”skam” eller ”avund” eller ”förvirring”) hänvisar till ett emotionellt tillstånd.
Svar
Jag tror att du kanske suddar ut skillnaden mellan sense och sensation . Det är sant att sense kan betyda känsla , som i
En uppfattning eller känsla som produceras av en stimulans; känsla: en känsla av trötthet och hunger
men det kan också betyda
En förmåga att uppskatta eller förstå: en skön humor
Så du kan använda sense eller känsla för att fylla i följande tomt:
Jag hade en _________ att ha varit där innan.
Men även om du grammatiskt kan säga
Han hade en god humoristisk känsla.
när du menar att personen hade en bra känsla för humor, skulle det vara besvärligt och förvirrande (och låter främmande för modersmålets öra) eftersom det inte skulle betyda vad du tänkte.
Ändå kan du enkelt ändra prepositionen och säga:
Han hade en bra känsla för humor.
Denna version, även om den är relaterad, också har en annan betydelse.