“ Fåglar och bin ” ursprung

”Fåglarna och bin ”är ett eufemistiskt sätt att hänvisa till kön. Som i skulle en förälder som ”berättar sin son om fåglarna och bina” ge dem ” samtalet ” om sex.

När jag växte upp fick jag ”pratstunden”, men inga referenser till fåglar eller bin. Nu undrar jag om frasens ursprung, och särskilt om det finns en kanonisk berättelse som följer med den som på något sätt relaterar fåglar och insektoider till de grundläggande mekanismerna för samlag. metafor kan fungera (så vitt jag vet är det enda som en fågel kan göra med ett bi att äta den). Men jag gillar alltid en bra historia.

Så finns det något sådant? Eller är det termen bara en eufemism som är ännu mer kopplad från den handling som den beskriver än normalt för engelska eufemismer? Vad är ursprunget exakt?

Kommentarer

  • Mina ” fåglar och bin ” samtal, utan saknar referenser till fågel / insektoid, handlade inte lika mycket om samlag som om mekanismen för befruktning av ett ägg och vad varje partner ’ s roll var i processen. Detta gjordes i skolan av en resande sexlärare som för övrigt bar en plastmoder i fickan. Ewww, eller hur? lol!
  • Jag tror inte ’ att det inte hade någon valuta innan MGM ’ 1948 års musikfilm Three Daring Daughters , som av någon anledning döptes om till The Birds and the Bees för brittisk släpp.
  • Jag kommer ihåg att det kom i ett gammalt Beverly Hillbillies avsnitt, där dottern närmade sig den åldern och hennes friare ’ s föräldrar frågade om hon ’ d hade ” fåglarna och bin ” prata. Jeb var förvirrad då han ’ gav henne ” courtin ’ och sparkin ’ ” prata, men tänkte att hon växte upp i skogen och visste allt om fåglar och bin.

Svar

Phrase Finder presenterar några intressanta antaganden, men de kan inte säga vad det exakta ursprunget är. Den tidigaste hänvisningen till begreppet fåglar och bin och ”kön” verkar vara redan 1825:

Samuel Taylor Coleridge: (1825)

  • Ursprunget till denna fras är osäkert, vilket är konstigt för vad som är en så vanlig fras och en som verkar vara av ganska ny mynt. Ett verk som ibland citeras som en koppling mellan fåglar och bin och mänsklig sexualitet är Samuel Taylor C oleridges dikt Work without Hope, 1825:

    • All Nature verkar på jobbet. Sniglar lämnar sitt lager – Bin rör sig – fåglar är på vingen – Och vintern, slumrar i det fria, bär på sitt leende ansikte en dröm om våren! Och jag, det enda, den enda oroliga saken, Inte älskling gör, inte parar eller bygger eller sjunger.
  • Det kan ha förberett marken, men det är ganska långt från någon uttrycklig användning av frasen när det gäller sexutbildning för barn.

John Borrow : . (1875)

  • En annan källa som ibland hävdas som frasens ursprung är arbetet med den amerikanska naturforskaren John Burroughs. 1875 publicerade han en uppsats med titeln ”Fåglar och bin, skarpa ögon och andra papper”. Burroughs syftade till att presentera naturen för barn på ett sätt som de lätt kunde förstå och uppskatta. Som Mary Burt sa i sin introduktion till uppsatserna:

    • ”Burroughs” sätt att att investera djur, fåglar, insekter och livlösa saker med mänskliga motiv är mycket glädjande för barn. ”
  • Vi kommer närmare den uttryckliga användningen av ”fåglarna och bin” som en enhet för barns sexutbildning. Ändå , Burroughs kan bara sägas som Coleridge förbereda marken. Hans arbete innehåller inte någon hänvisning till frasen med avseende på sex och syftar trots allt till att utbilda barn om naturen, inte använda naturen som en metafor. för mänskligt sexuellt beteende.

Cole Porter : (1928)

  • En annan vanligt citerad källa är Cole Porters snygga text till låten Let ”s Do It, 1928:

    • När den lilla blåfågeln Vem har aldrig sagt ett ord Börjar sjunga våren När den lilla blåklockan längst ner på dell Börjar ringa Ding dong Ding dong När den lilla blå kontoristen Mitt i sitt arbete börjar en melodi upp till månen ovanför Det är naturen som är helt enkelt Att berätta för oss att bli kär

    • Och det är därför fåglar gör det, bin gör det Även utbildade loppor gör det Låt oss göra det, låt oss falla i kärlek

  • Porter verkar ha gjort avsiktlig, om sned , hänvisning till ”fåglarna och bin” och det är rimligt att anta att frasen var gemensam valuta 1928. Den första referensen som jag n hitta till fåglar och bin i samband med sexundervisning är ett stycke som trycktes i tidningen West Virginia i Charleston Gazette i november 1929:

  • Du har aldrig pratat om dem eller till och med kände igen trevliga beskärande småbarn tills de redan var här. Redan då lät mödrarna sig vara förvånade. Det [sex] viskades om, men nämndes aldrig offentligt. Nyfiken och orädd tittade vi på sex och fann det helt naturligt, i blommorna och träden fåglarna och bin.

följande källa citerar en mycket tidig användning av uttrycket ”fåglar och bin” från mitten av 1600-talet:

  • USC-professor Ed Finegan hittade tidigare användning av frasen i John Evelyn, publicerad år 1644 (men skriven ett sekel tidigare):

    • Den där häpnadsväckande kapell av korintisk brasse; den består av fyra krans ”d-kolumner – inkl.” d med vinstockar, på vilka små putti [keruber], fåglar och bin hänger. *
  • Finegan teoretiserar att poeter från den romantiska eran inspirerades av detta avsnitt ”placering av” fåglar och bin ”så nära Cheruber, som representerar människans sexualitet.

  • Den tidigaste användningen av termen jag hittade i New York Times-arkiv som tänkbart kan vara i det moderna sammanhanget av sex är från ett inbördeskrig korrespondens från Washington DC, publicerad drygt en vecka efter konfliktens början, 1861:

    • Det är en varm, solig dag, den här 20 april. Luften strömmar från sprängande knoppar och Capital Park jublar med fåglarnas gushing-sång och honungsbinens surrande. Den norra luften som har ” aggresserade ”på oss under en veckas förflutna har drivits tillbaka av den upproriska sydvinden, som kommer, fräsch m de rättvisa ansikten den har kärrats och de viftande trissorna genom vilka den har önskat, för att förtrolla själen med sitt mjuka andetag och komma in i sinnet med sin drömmande sötma.

Svar

Jag trodde att formuleringen fåglarna och bin kan ha varit en korruption av fåglarna och djuren , som i barnets sång Animal Fair och i olika bibliska referenser, men fåglar och bin förekommer ofta nog i Corpus of Historical American English för att föreslå att alliterativ frasering inte var ovanligt att framkalla en landlig eller bucolic scen, som i fåglarna och bina, blommorna och träden eller blommor, fåglar och bin . Det verkar som att fåglar och bin ofta har parats ihop .

Enligt frasen Finder , sambandet mellan fåglar, bin och mänsklig parning kan dateras till Samuel Taylor Coleridges 1825-dikt Work WIthout Hope , men sambandet är ganska tufft, detsamma för John Burroughs ”1875-uppsatser för barn om naturen, Fåglar och bin, skarpa ögon och andra papper . Amerikansk låtskrivare Cole Porter 1928 slog Låt oss göra det, låt oss bli kär ( Ella Fitzgerald-omslag ) föreslås också. originaltexterna är för långa för radiospel, olika trimmade versioner har producerats, men signaturraden är

Fåglar gör det, bin gör det
Även utbildade loppor gör det
Låt oss göra det, låt oss bli kär

Google NGram är inte övertygande om att detta var en prövsten, men det är en opålitlig mätare för något som kan ha ansetts vara tabu ämne för kvalitetspublikationer, eller kanske har dykt upp i det talade folkspråket men inte hittat sig i tryck förrän långt senare.

I den specifika bemärkelsen inte bara av sexuell reproduktion utan för att förmedla dess syfte och mekanik till barn, COHA visar en rad berättad av en pojke i Heroes av Ben Norris, publicerad i Harpers 1933 kan det vara suggestivt. Eftersom jag inte har tillgång till hela texten kan det dock bara vara mitt eget projektion:

Någon läkare hade hållit en föreläsning med illustrationer om fåglar och bin, bara Oscar sa att stinkar och ormar var mer lämpliga.

Betydelsen är mer tydlig i Walk in the Sun (1944) av Harry Brown:

” Fåglarna och bin. Berättade inte din gamle man dig om fåglarna och bina? ”

” Naw. ”

” Du hör det, Friedman? Judson hörde aldrig om fåglarna och bina. ”

Friedman var på fast mark nu. ” Fruktansvärt, ” sa han . ” Ska vi berätta för honom? ” ” Kanske vi bättre. ” Rivera räckte ut handen. ” Ge oss en rumpa, Judson, så berättar vi allt om fåglarna och bina. ”

” Jag har inte en rumpa, ” Judson sa tyvärr.

Men första gången jag kunde hitta den i en nyhetskälla av hög kvalitet är i januari 13, 1945 nummer av The Billboard , i en recension av musikalen Central Park (som öppnade på Broadway som Uppe i Central Park ):

Kontrasterande av villahandlingen till Noah Beery Sr., som Boss Tweed, är Betty Bruces komedi. Hon mjölkar sina magra linjer och situationer med muggande nitar och får sitt stora sångmoment med en härlig komedysång, The Birds and the Bees , som ger lyrisk levity till sexutbildning.

Så även om ursprunget är osäkert, troligtvis relaterat till biologiska diskussioner om blomsterbestämning och om fåglar som parar sig för livet och bygger ett bo tillsammans innan de lägger sina ägg, verkar det ha brutit in artigt samtal på 1940-talet och kan ha uppfattats som slang eller eufemism i flera decennier tidigare.

Svar

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms (1997) har denna post för ”fåglarna och bin”:

fåglar och bin, En eufemism för sexundervisning, särskilt när den undervisas informellt. [Exempel utelämnat.] Cole Porter antydde detta uttryck i hans kvicka sång, ”Låt oss göra Det, Låt oss falla i kärlek, (1928) när han noterade att fåglar, bin, till och med utbildade loppor blir kär. Detta uttryck hänvisar till sexuellt beteende hos djur för att undvika uttrycklig förklaring av mänskligt beteende. {Andra hälften av 1800-talet}

The Wordsworth Dictionary of Idioms (1993) hävdar också att ”fåglarna och bina var ”En populär 19C-eufemism.”

Å andra sidan förekomsten av en volym av John Burroughs med titeln Fåglar och bin (1887) —del av en serie ”Böcker för studier av naturen som är lämpliga för användning i skolor” föreslår att sex-talkonnotationen av ”fåglarna och bin” kan ha varit mindre utbredd i slutet av 1800-talet än vad Ammer och Wordsworth antyder. Burroughs verk är en samling av fyra stycken som han publicerat tidigare: ”Bird Enemies”, ”The Tragedy of the Nests”, ”An Idyl of the Honey Bee” och ”The Pastoral Bees.” Det finns inget om parningsbeteende i dessa uppsatser, utöver tillfälliga hänvisningar till uppvaktning (i en lämpligt begränsad viktoriansk mening med formella antropomorfa beskrivningar).En sjätte klasslärare vid namn Mary Burt skriver i en introduktion till Fåglar och bin :

Burroughs ”sätt att investera djur barn, fåglar, insekter och livlösa saker med mänskliga motiv är mycket glädjande för barn. De gillar att spåra analogier mellan det mänskliga och det irrationella, att tänka på ett ogräs som en tramp som stjäl ritt, om naturen som en berättare när den tas överraskning.

Så vi har de praktiska inställningarna för människor och mänskligt beteende i Fåglar och bin – men vi gör inte ”har inte ens en försiktig hänvisning till sexuellt beteende. Den tidigaste Google Books-matchningen för ”fåglarna och bina” som används i denna mening är från en broschyr som heter ” För bättre hälsa i Nebraska ” (1943) [kombinerad utdrag]:

För några år sedan innebar sexutbildning en av två saker. Dessa inkluderade dolda tips från föräldrar kompletterade med felaktig och grov information från äldre barn, eller en fördröjd förklaring av föräldrar i termer av fåglarna och bina .

Det verkar troligt att ”fåglarna och bina” först erkändes (kanske redan på 1800-talet) som en metafor för ”natur” eller ”natur” våren ”och först senare (kanske så sent som andra världskriget) blev en stenografisk eufemism för informell sexutbildning. Det är verkligen intrycket jag får från denna artikel i Bisbee [Arizona] Daily Review (25 februari 1911):

”Fåglarna och bin.”

Den första budgeten för vårpoesi mottogs igår. Brandkårens get sa att det var bra. Längs viadukten är träden fullblodiga och hela staden blir prickad med gröna fläckar. Många fruktträd blommar på de soliga platserna och efter mödrarna börjar mormödrarna att dö för bekvämligheten av kontorspojkar och budbärare som vill komma in i [baseball] -matchen på hörnet.

Tidigare exempel på en liknande tenor som involverar fåglar och bin som representanter för våren är inte svåra att hitta. Till exempel från en annons för Kahn & Co. Clothiers i [Yankton, Dakota Territory] Press och Daily Dakotaian (23 april 1889):

Våren den glada våren har kommit / Fåglarna och bin är på brummen

Kommentarer

  • Förbindelsen med våren verkar som den mest rimliga förklaringen av hur termen kom att associeras med parning som ’ har lagts fram. Visst är våren häckningssäsongen för många djur, inklusive de flesta fåglar. Och även bin, antar jag. Så ett idiom för våren utvecklades till en eufemism för sex? Jag ’ anser att det är troligt.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *