“ Fråga mig vad som helst ” och “ Be allt till mig ”

Det finns några meningar jag hör regelbundet:

  1. Fråga mig vad som helst
  2. Be allt till mig.
  3. Om du fråga mig om han hade rätt, jag skulle säga ”nej”.
  4. Om du fråga mig om han hade rätt, ….
  5. Om du frågar mig om han hade rätt , Skulle jag säga dig ”nej”.
  6. Om du frågar mig om om han hade rätt , …

Så jag hör konstruktionen mellan fråga + mig + något men jag gillar att vet vilka meningar som är korrekta ovan?

Och kan du också förklara den grammatiska regeln för dessa meningar?

Och ännu snabbare sa jag till min vän som modersmål engelska ”gör du vet om Eric frågade mig idag ”. Och hans svar var ”Jag vet inte vad Eric frågade dig om.” Men jag menade att fråga om Eric någonsin letade efter mig eller inte. Var min fråga fel?

Kommentarer

  • Din titelfråga och mening 2 – menar du ställa något av mig ?

Svar

Alla dina exempel med till mig är grammatiskt felaktiga . Verbet ask tar ett indirekt objekt och ett direkt objekt, och det indirekta objektet kan vanligtvis inte flyttas till en sned fras med till em Så följande är korrekta:

  1. Fråga mig vad som helst.
  2. Om du frågar mig om han hade rätt, skulle jag säga ”nej”.
  3. Om du frågar mig om han hade rätt, ….

Och följande är felaktiga:

  1. Be någonting till mig.
  2. Om du frågar mig om han hade rätt, skulle jag säga ”nej”.
  3. Om du frågar mig om han var righ t, …

Problemet med din fråga Vet du om Eric frågade mig idag? är att du har placerat mig i det indirekta objektläget. Detta ger en bisarr fråga där du ställer din vän om Eric har ställt dig några frågor … vilket inte är meningsfullt. Vad du menade att säga var Vet du om Eric frågade om mig idag?

Kommentarer

  • Skulle det vara korrekt om jag sa " Jag ber detta till dig ".
  • @Braveyard, nr. Du bör säga " Jag ber dig detta. "
  • Om du Google " fråga till dig ", du ' kommer att se att i stort sett varje träff är någon med dålig behärskning av engelska språk.
  • Egentligen är din första mening 2. felaktig: det borde vara antingen Om du frågade mig om … eller … Jag säger " Nej ". Men att ' inte är den punkt OP frågade om.

Svar

På modern engelska direkt objektet är den person du frågar , indirekt objektet är en sak du ber om – vanligtvis med ”för”.

Jag bad honom om ett ljus

är grammatisk, men

* Jag bad till / från honom ett ljus

är inte.

Kontrast ”Jag begärde lite hjälp från honom”, där den begärda saken är det direkta objektet.

På äldre engelska hittar du konstruktionen ”fråga något av någon”, men det är litterärt eller arkaiskt nu.

Med många ditransitive verb kan du placera det indirekta objektet före det direkta, utan en preposition, eftersom

Jag gav honom book = Jag gav honom boken

men denna konstruktion är normalt inte tillgänglig med ”ask”:

* Jag frågade om att tända honom

är inte grammatisk.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *