“ Kan du berätta var banken är? ” eller “ där banken är . ” [duplikat]

Denna fråga har redan ett svar här :

Kommentarer

  • Användare 111407 Välkommen till EL & U. ). Jag ' har skickat in en redigering för tydlighetens skull och gett den en mer fängslande titel. Lycka till.
  • Den första skulle vara den vanliga ordningen i USA.
  • Det ' en struktur som heter indirekta frågor , om frasen redan innehåller ett extra eller modalt verb, finns det inget behov av att vända det andra hjälpverbet med dess ämne. T.ex. " Har du något emot att berätta vad tiden är snälla? " och " Vet du när bankerna är öppna? " och INTE ". .. är bankerna öppna? " Se Wikipedia sv.wikipedia.org/wiki/…
  • En tydligare och enklare förklaring: bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/…
  • " Var är banken, snälla? Kan du berätta för mig? " fungerar, så jag kan ' inte hitta fel med " Kan du berätta för mig – var är banken, snälla? "

Svar

Den andra är inte strikt grammatisk, av den anledningen att den upprepar frågan om meningen.

Jag kan säga Var är banken? eller Kan du berätta var banken är snälla? .

Båda dessa är frågor. Men om jag säger Kan du berätta var banken är , så placerar jag ett dubbelt förhör , i form av Skulle du och var är . Så det brukar låta besvärligt på engelska.

Med detta sagt är det ett misstag som icke-modersmålstalare ofta gör. Jag har särskilt märkt det i talet från andra européer. Eftersom det är ett litet fel, och alla förstår dig, kommer folk normalt inte att korrigera dig. Det kan vara en anledning till att misstaget kvarstår.

Svar

”Kan du berätta var banken är snälla ? ”

är en Untag-konstruktion. (Jag har precis skapat denna teori, så ta den inte som auktoritativ.) Den kommer från

”Var är banken, kunde du berätta för mig snälla? ”

genom en mystisk process som återställer taggen till komplementstrukturen som talaren föreställer sig att den måste härledas från. Utom han glömde att avaktivera ”is” -hjälpen, vilket är ett tydligt tecken på att ”var” egentligen skulle komma i början av meningen.

Det liknar ett exempel som rapporterats av Jerry Morgen,

Jag tror att Yankees förlorade vimpel, eller hur?

där taggen visar oss att meningen verkligen börjar med ”The Yankees …”, och ”Jag tror” har precis fastnat som en eftertanke.

Kommentarer

  • +1 för " untag " frågan, som jag tror inte är en " fel uteslutande av engelska elever. Jag säger ' att i tal skulle en sådan konstruktion lätt missas och / eller ignoreras.

Svar

Engelska (normal, icke-pidgin engelska) är ett språk med stark DIE-DRY (Duplicering är ond – upprepa dig inte) -principen.

Den accepterade strukturen för en engelsk fråga exemplifieras av

  • Vet du {< uttalande > | < uttalande fragment >} ?
  • Vet du {var huset är}?

Att ställa en fråga om en fråga

  • Vet du om {hon ställde " var är huset? "}?
  • Vet du om {hon frågade " var är huset? "}?

Detta är ont .. .

  • Känner du till < direkt fråga >?
  • Vet du {var är huset?}?
  • Vet du om {frågade hon " var är huset? "? }?

Svar

Konstruktionen ”där banken är” är en substantivsats som motsvarar ”bankens plats” . Frågeställaren ber om att få veta något – bankens plats. Inom en substantivsats är ordningen ämnad före verbet, så ”var är banken” är inte en substantivsats, utan en fråga.

Den andra meningen kan göras grammatisk genom att lägga till ett kommatecken: ”Kan du berätta för mig, var är banken, snälla?” för då är frasen som börjar med ordet var inte längre det direkta föremålet för verbet berätta . Istället förvandlar kommatecken den första delen av meningen till en helt tillåten bit av rensningen innan frågan är korrekt, ”var är banken?” .

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *