Det handlar om något som i ” något något ”och vad jag uppfattar är variationer därav:
(1) [ord ] något något [ord]
(2) [ord] något ”något” [ord]
(3) Lite något något
(4) Lite något ”något”
(5) Lite något
Naturligtvis handlar det om något som inte är känt. Min erfarenhet är att (1) och (2) används när någon försöker räkna ut en sträng med ord men bara känner till exempel en, och använder det lite som ett jokertecken ( något något café du känner till; dvs. hårdrock ).
En annan användning jag känner till är när något är (5) ( saknas) lite något (överst ngram ); som när någon smakar vad du lagade mat och säger att ( det saknar lite, jag vet inte, salt kanske … ).
Är det finns en skillnad i mening mellan något något och bara något när man använder lite (3 vs 5) dvs är den ena mindre exakt än den andra? Finns det dessutom en skillnad i mening från att använda den kontraktsform ( något ”något” )? Använder vi i allmänhet en något per saknad term i (1) och (2) eller är ”något något” för två eller fler? Slutligen, finns det något olämpligt eller innuendo med att använda (a) ” lite något något ” (3 & 4), som i:
Din prestanda är inte i nivå med vad jag förväntade mig, det saknas en lite något något som jag skulle vilja visa i kommande evenemang.
Kommentarer
- Är din sista mening ett citat från en skriftlig källa eller från tal? Det verkar för mig att det bara skulle vara idiomatiskt om det pekades med en streck: " Det ' saknar lite – något som jag skulle vilja se & c”. I så fall skulle det andra något introducera en ytterligare specifikation.
- @StoneyB Tack. Jag föreställer mig bara tal här, inklusive i den sista meningen … Ytterligare en specifikation , menar du något inom något?
- Jag menar att två något ' tillsammans i det sammanhanget är troligtvis bara om den andra är ' markerad ' sångligt som en upprepning av den första, som i min tidigare kommentar.
Svar
”Något något ”är slang och bör undvikas i de flesta professionella miljöer eller formella uttryck.
Se den här Urban Dictionary-definitionen och förstå att många människor tolkar den som definition # 3.
Exempel # 1
Fred: Vad gjorde du igår kväll?
Bob: I besökte min flickvän.
Fred: Vad gjorde y ”alla?
Bob: Lite något” något ”.
Analys
I exempel 1 betyder ”något” något ”troligen antingen kön eller droger. Men det kan också betyda att vi tittade på en film, åt middag eller gjorde något annat två personer kunde göra tillsammans – i vilket fall svaret skulle anses vara coy .
Exempel # 2
Du har lite ”något” på hakan.
Analys
I exempel # 2, ” somethin ”somethin” ”betyder troligen spilld mat (som senap när man äter en korv). Och du kan släppa den andra” något ”utan att ändra meningen i meningen.
Slutsatser och rekommendationer
Poäng att ta bort om användningen av något ”något” :
- Betydelsen är mycket varierande och beroende av sammanhang.
- Att släppa ”g” gör nästan alltid språket informellt (dvs. slang).
- En vanlig slangtolkning betyder (eller hänvisar till ) sex eller droger (eller båda). Men inte alltid.
- Att sätta ”lite” framför uttrycket gör det mer troligt att det betyder sex eller droger. Men inte nödvändigtvis. Det flyttar uttrycket lite mer mot slangänden av spektrumet.
- I alla professionella eller formella sammanhang bör du antagligen välja ett annat sätt att uttrycka din idé. (Som att släppa det andra ”något” och inkludera ”g”. Dvs bara säga eller skriva ”något.”)
Kommentarer
- Som en sidoanteckning känner jag att det här är en förekomst av kontrastiv fokusreduplicering . (Det kan dock vara möjligt att detta har blivit en uppsättning fras. Hur som helst, jag gillar det här svaret.+1
- Också för OP ' fall 1 och 2, överväga att glömma ord:
I'd like to be under the sea In a something something in the shade
- Tack, det ' är mycket insiktsfullt. Så man kan säga det ' s NSFW. Du berörde inte min hänvisning till en plats som " något något caf é ". Ska jag läsa in att du anser att detta är helt orelaterat eller att det i ett sådant fall bjuder in otäcka kommentarer om platsens namn eller någon ordlek?
- Att låna en fras från JR ' s startsida , " kontext är allt . " Kom ihåg att det inte finns alltid olämpliga (NSFW) insatser med frasen. Angående " något något caf é " Jag skulle säga att exemplet inte arbeta på engelska som i det sammanhanget, " något " skulle inte vara ett lämpligt jokerteckenersättning för ett substantiv ( dvs Hard Rock). Även om det ofta kan vara ett jokertecken för vanliga substantiv som i exempel # 2 – spilld senap eller " slumpmässig " livsmedel.
Svar
Användning som i (3) och (4) måste vara regional, jag har aldrig hört det som 50+ år infödda engelsktalande (Toronto, Kalifornien, London Storbritannien). Möjligen från södra USA? Användning (1) i samband med glömda ord i en sång – sångaren brukar använda så många ”somethings” som passar rytmen i glömda ord.
I det här sammanhanget kan människor jag känner också använda ordet ”ord”, till exempel,
”Jag var ord ord, ord ord ord ord, på en förkylning och molnig dag … ”
eller,” Jag var något, Något något, På en kall och grumlig dag … ”
där de saknade orden är” Stående, vid mitt fönster, ”… så sångerskan håller låten igång till den punkt där hon kommer ihåg orden igen.
Ditt sista exempel om föreställningen ser bara fel ut rätta till mig, som @StoneyB säger, om en streck eller halvkolon placerades mellan de två förekomsten av ”något” skulle det vara vettigt. Det skulle lägga tonvikten på den ytterligare specifikationen av vad som saknas, genom att bygga upp en viss spänning i lyssnaren. Jag ser inte den påminnelse som @Mowzer nämner, återigen kanske det är regionalt.
”Din prestanda är inte i nivå med vad jag förväntade mig, det saknar lite, något som jag skulle vilja ha att visa upp i kommande evenemang. Och att något är — ENERGI! ”
Kommentarer
- Tack! (4) Jag ' har hört att jag tror i en film, kanske en av de snabba & Rasande, kanske en afroamerikansk karaktär, kanske hakade de något eller underskattade det, och två karaktärer upprepade det för varandra. Jag ' är inte säker.
- Jag kan ' inte ge mycket råd om afroamerikanska användningar eftersom jag inte är det bekanta – förutom att ha sett några av samma filmer!