Kommentarer
- Vad säger brittiska studenter för när de är på de lägre nivåerna? Jag tror kanske för att vi i USA säger att elever är " i gymnasiet " (vanligtvis 9-12-årskurser), det är bara naturligt att vi säger " på college ". (Observera att många högskolor här inte anses vara universitet. Men det är en helt annan fråga.)
- @ jwpat7 – den här frågan handlar mer om att använda frasen som helhet, snarare än vilken preposition att använda
- Förutom Vilken är mer korrekt: arbetar vid universitet eller …? , se I skolan mot skolan , Kan jag säga att han är på grundskolan? , och Vad ska jag använda – vid eller i? . (@ MattЭллен, jag såg ' inte din kommentar innan jag skickade tidigare kommentar, förlåt.)
- relaterade också – i eller i skolan
- Den här frågan är felaktigt markerad som en duplikat. Frågan som är kopplad till gör inte ett försök att förklara skillnaden mellan högskola och universitet, det gör faktiskt nämna ordet college.
Svar
Det fanns inget som kallades ”universitet” för det första århundradet och ett hälften av den engelska bosättningen i Nordamerika, och ännu längre var många av de mest kända sådana institutionerna kända som ”colleges” (vissa, som Dartmouth, är det fortfarande i dag). Det borde inte vara någon överraskning då att college , inte universitet , blev den allmänna termen för eftergymnasial utbildning.
Universitet som Cambridge och Oxford – gjorde upp av olika autonoma högskolor – hade redan stått i århundraden när Massachusetts Bay Colony etablerade sin ”New College” på 1630-talet. Denna lilla institution skulle inte ha känts igen som ett universitet; det var i bästa fall som en av deras högskolor. Människor som John Harvard, examen från Emmanuel College, Cambridge, skulle ha förstått denna skillnad. Hans begåvning gjorde New College till Harvard College, inte på något sätt plötsligt Harvard University.
Till och med vid självständighetsförklaringen var ingen av institutionerna för högre utbildning i USA stadgad som universitet. Där de omorganiserades som sådana förblev studenter vanligtvis under en enda fakultet, så en ”högskoleutbildning” var synonymt med en ”universitetsutbildning” – Yale College, Princeton College och så vidare fortsätter till denna dag. Vissa universitet behöll ”College” i den övergripande institutionens namn, till exempel College of William & Mary.
Alla dessa faktorer skulle ha förankrat ”college” ytterligare. som den allmänna termen för den fasen av utbildningen, oavsett om den genomförs vid ett universitet, högskola, institution, akademi, vinterträdgård, yrkeshögskola, etc. Det ena är på college (dvs. en eftergymnasial student) eller på college (dvs. hemifrån på grund av inskrivning i något avlägset eftergymnasialt program) precis som man skulle vara i grundskolan , i lärling eller i seminariet .
Kommentarer
- Bara den typ av bakgrund jag letade efter. Tack .
Svar
College används ibland i Storbritannien som en allmän term för högre utbildning, men skillnaden mellan universitet och andra institutioner görs vanligtvis.
(En egenskap hos det brittiska högre utbildningssystemet är att universiteten i Oxford, Cambridge, London och Durham är kollegiala. Studenter och före detta studenter kan prata om sitt universitet men särskilt i fallet Oxford och Cambridge kommer de också att namnge deras speciella college.)
Kommentarer
- Jag ' har alltid hänvisat till den tid jag studerade som " När jag gick på college " . Delvis för att det var i Portsmouth – en yrkeshögskola på min tid, som först omklassificerades som universitet år senare i ' 92.Det ' för länge sedan nu, men jag minns inte ' att någon säger " I ' m at / in polyteknisk " . Om ordet polytechnic användes i en sådan konstruktion, är jag ' säker på att det skulle ha föregåtts av antingen ordet " " , eller namnet på den aktuella staden / staden, men generisk " college " verkar / verkar bara så mycket lättare .