Jag vet att vi ska säga ”på testet” vilket betyder prestationsmässigt, men går det att använda ”i testet” också eller har en annan betydelse? p>
Säg vi:
Så barnen kan göra sitt bästa testet.
eller
Så barnen kan göra sitt bästa i testet.
Svar
I USA är det alltid på testet. ”Jag hoppas att du klarar dig bra på testet” är korrekt.
”Försök att hålla dig avslappnad i testet” är inte något jag ” har hört. Den vanligaste prepositionen är ” under testet” – men om någon sa ”i testet” skulle jag veta vad de menade.
Svara
Det är alltid ”i testet”, åtminstone i Storbritannien. Något kan vara ”testat”, men när en person gör ett test är han (eller hon) definitivt ”i” det (och ibland känner det).
Svar
I AmE:
Försök att hålla dig avslappnad och fokuserad i testet. (under det)
Hur bra klarade du dig av testet?
Kommentarer
- Jag skulle bara använda " under " i första meningen. Du tog inte heller upp valet i frågan.
Svar
Använd Google Ngram som snabb och smutsig referens, i testet är den normala, standardanvändningen på global engelska.
Huruvida det är en sak från AmE mot BrE är mindre tydligt. Att byta till Amerikansk engelska visar att i testet är något mer populärt i USA, men 1960 var det mycket mer standard. I Brittisk engelska i testet är definitivt standardanvändning.
Svar
I uttrycket: ”barnen klarade sig bra i testet” låter mer som en naturlig kollokation för mig. Här i Nigeria brukar vi tala mer om brittisk engelska. Men jag vet också att amerikanerna brukar säga ”på test.” Och skulle säga ”i test” om någon är på ett test (skriver ett test).