“ så lite som möjligt ” vs. “ minst möjligt ”

Jag kan inte förstå när ”så lite som möjligt” eller ”minst möjligt” ska användas.

Till exempel kan jag inte förstå vilken som är den lämpligaste formen i följande exempel

  1. Energi för transport från värme källa till förångare måste vara minst möjligt
  2. energi för transport från värmekälla till förångare måste vara så lite som möjligt

Kommentarer

  • I stället för " minst möjligt " säger folk " minst möjligt ".
  • Ekvativa konstruktioner använder som … som . Superlativ -konstruktioner använder minst . Det ena eller det andra, inte båda.

Svar

Först och främst, as little as possible är det enda alternativet jag någonsin har läst eller använt. Jag tror att det andra exemplet du listade är grammatiskt korrekt, men det används verkligen inte.

För det andra bör din exempelmeny läsa:

Energy for transportation from heat source to evaporator needs to be used as little as possible.

Termen betyder i princip, medan du kanske behöver använda lite energi bör du försöka använda den minsta mängd du kan fungera med.

Andra användningsområden skulle vara:

The hotel did as little as possible to make me comfortable! They only gave me one towel, and there wasn"t even a coffee machine

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *