“ semester ” kontra “ en semester ”

När är det lämpligt att använda a med semester ?

För exempel, jag hittade dessa exempel i ordböckerna:

Du ser trött ut – du bör ta en semester .

När tar du semester i år?

Vad är skillnaden mellan de två meningarna? Varför använder en av dem en semester och den andra helt enkelt semester ?

Och då, när säger du åka semester och åka på en semester ?

(Exempel från COCA)

A: Var åker du på semester ?

B: Stranden. Jag älskar att resa, men jag kommer inte för mycket.

och

A: Barn, vi ska gå på en semester !

B: Hurra! Vi åker till Disney World!

Jag är så förvirrad!

Kommentarer

  • Jag kan ha fel, men meningen som innehåller " tar semester i år " kan tala om det viktigaste semester. Till exempel med 25 dagars betald semester kan jag ta en dags semester fem gånger och sedan ta semester och besöka min amerikanska vän och stanna där 20 arbetsdagar.

Svar

Att ta …

För mig använder den här alltid " a ".

Att ta a semester.

Om du ändrar det till ett substantiv (gerund) kan det förlora " a ":

Att ta semester är mitt favoritförflutna tid.

Jag talar amerikansk engelska, så det kan vara så att " för att ta semester " låter inte fel för engelsktalande.

Fortsätt …

Både med och utan " a " låter bra, men po med liten skillnad.

Jag åkte på semester förra veckan. Vart åkte du?

Jag åkte på semester förra veckan. Åh, det förklarar varför du inte var på kontoret.

För mig, " för att fortsätta a semester " verkar mer spännande än utan a . Jag skulle använda den andra versionen om jag inte tänker berätta för folk vart jag åkte, utan snarare vill berätta för dem att jag var borta ( även om de fortfarande kan fråga ändå).

Perspektivet är lite annorlunda.

Jag åkte på semester till Italien. ( den plats du åkte till)

Jag åkte på semester från jobbet. (den plats du lämnade)

Men du kan också säga ,

Jag åkte på semester till Bahamas.

Att vara på …

Samma som För att fortsätta … ändrar artikeln bara betoning a bit.

Hej, det här är XYZ Management Services. Hur kan jag hjälpa dig?

Kan du överföra mig till Susan?

Jag är ledsen, hon är på semester till nästa vecka, behöver du hjälp med ditt konto?

Kommentarer

  • Egentligen är meningen När tar du semester i år? från en amerikansk ordbok, nämligen Merriam-Webster Learner ' s Dictionary . Dialektskillnad?
  • Jag talar också AmE, och du har rätt att tar semester som i " Jag tar semester på stranden i år är " inte idiomatisk, men " Jag tar min semester på stranden " är helt bra. Och så är frågan, " När tar du semester i år?" när jag blir frågad av min chef – som jag kan svara på, " Jag ' m tar 1 juli till 16 juli " och 9 december fram till slutet av året. "
  • Xantix, it låter fel ur ett brittiskt perspektiv eftersom brittiska människor inte ' inte använder ordet " semester ". Vi använder ordet semester .
  • Jag tror att MW-exemplet bara är fel . Google Böcker har bara sju förekomster av att han tar semester , och fyra av dem är dubbletter. Jämför det med 1790 förekomster av han tar en semester , vilket är den enda versionen som verkar vara acceptabel för mig.
  • @FumbleFingers Generellt håller jag med, men jag tror att Jim har en poäng med " När tar du semester i år? " i ett verk sammanhang; Jag hör detta ofta, med semester som en förkortad hänvisning till din semestertid / dagar . I AmE, hur som helst. 🙂

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *