“ Snälla, säg mig ” vs. “ Kan du berätta för mig ”

Jag är inte engelska som modersmål. Förra veckan skickade jag e-post till min chef och sa ”Snälla, säg mig mötesdatumet”. Min chef svarade: Du menade ”Kan du berätta för mig mötesdatumet” Så jag är inte säker på vad som är skillnaden! Jag är inte säker på om han menar att jag borde vara mer formell? eller mindre formellt med honom! Så förvirrande !!!

Kommentarer

  • Skillnaden är helt enkelt att Kan du [göra X]? är något mer " kringgående ". Istället för att direkt be någon att göra X, frågar du ' om de kan göra det (med innebörden att om / eftersom de kan , vill du ' att de faktiskt gör det. Rasbaserad frasering som denna är ett typiskt inslag i artiga / servila sammanhang, där " junior " partner till en " konversation " tenderar att undvika direkt att ange saker om han gör misstag och orsakar brott. Din chef råder dig att undvika att använda den explicita " tvingande " i sådana sammanhang.
  • Men ”Vad är datumet, snälla?” Skulle inte ha det tvingande elementet som @FumbleFingers varnar för.

Svar

  1. Berätta mötesdatumet.

Detta är inte alls artigt. Det finns inget anspråk på att det är artigt; det är en instruktion.

  1. Berätta för mig mötesdatumet.
  2. Berätta för mig mötesdatum, snälla.

Något mer artigt, men fortfarande inte generellt artigt. Det är fortfarande uppenbarligen ett direktiv, en instruktion och eftersom din chef motsatte sig det, tyckte de det troligen oartigt, men med tanke på vad du har skrivit förstår de förmodligen att du inte är engelska som modersmål och som sådan inte mycket bekant med formalitet etc.

  1. Kan du berätta om mötesdatumet?

Detta är nu en begäran och den är artigare än meningarna 1, 2 och 3.

  1. Snälla, kan du berätta för mig mötesdatumet?
  2. Kan du berätta för mig om mötesdatum, snälla?

Detta är ännu mer artigt.

  1. Kan du tala om för mig mötesdatumet?

Mer artig än mening 4, lite mindre artig än mening 6.

  1. Snälla , kan du berätta för mig mötesdatumet?
  2. Kan du berätta för mig om mötesdatum?

Mer artig än mening 6.

Det betyder inte att det inte finns andra sätt att uttrycka det (ännu mer eller mindre artigt). Jag övervägde bara några troliga alternativ medan jag höll resten av meningen fast. Tänk på att artighet kan bero på andra faktorer, såsom sammanhang, förtrogenhet, ton, mer än bara innehållet i din mening.

Hur som helst, i ett mer formellt e-postmeddelande skulle jag gå med något som mening 9 eller i allmänhet med andra sådana konstruktioner:

  • Kan du snälla berätta för mig om det finns en möjlighet …
  • Jag undrar om du skulle kunna …
  • Har du något emot om …

Kommentarer

  • Snyggt svar. Ju mer indirekt begäran desto mer artig låter den på engelska som på många språk.
  • Jag hade en liknande konversation om esperanto: bonvole faru (gör det med goodwill) eller bonvolu fari (vara så bra att …)? Jag tror (med mina begränsade kunskaper) att båda är idiomatiska, men jag tror att den senare är artigare.

Svar

Jag är inte en infödd också, men “ Snälla, säg mig ” är en absolut nödvändighet. Det är vad en lärare kan säga till en elev: Snälla, säg mig svaret på frågan 4. Snälla hjälper inte att det är ett kommando \ en order.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *