Mer formell fras för “ kasta någon bort ”

Är där en mer formell fras med samma betydelse av ” kasta någon bort ”?

Jag vill använda frasen exakt hur jag är säker på att alla är vana vid att den används. Jag vill säga att något oväntat fick någon att tappa fokus eller fart.

För enkelhets skull, här är en beskrivning från TheFreeDictionary fras ” kasta någon bort ”:

Kasta bort någon – för att avbryta och förvirra någon; för att vilseleda någon.
Exempel på användning – Avbrottet kastade bort mig och jag tappade min plats i talet.
Exempel på användning – Lite ljud stör mig. Försök att vara tyst. Din kommentar slängde mig.


Bakgrund

Jag skrev ironiskt nog ett svar på en annan fråga på den här webbplatsen, när jag ville använda frasen men i en mer formell miljö än jag normalt har hört den används.

Frågan var att diskutera att prata med servrar på restauranger, särskilt när jag beställde drycker, så jag kommer att använda det exemplet .

Låt oss säga att du är på en Denny restaurang och servern frågar, ” Vad kan jag få dig att dricka? ”. Du svarar med, ” En kolsoppa ”, vilket naturligtvis är smeknamnet för cola där du ”kommer från. Du har glömt att du är utanför staden och servern har ingen aning om vad en ” kolsyrad soppa ” är. Hon är kastad av av ditt svar. När du har förklarat dig själv kan du säga, ” Ledsen att jag slängde dig! ”.

Låt oss nu säg att du är på en av de bästa 5-stjärniga restaurangerna runt, och att du gör samma misstag … Servern är kastad av . Du vill be om ursäkt, så vad kan du säga? Jag känner för att säga ” Ledsen att jag slängde dig! ” skulle faktiskt också kasta bort servern på grund av hur informellt det låter.


Mina försök till utbyten

I en formell inställning skulle jag antagligen ersätta ” Tyvärr, jag gjorde inte ”t menar att kasta dig av. ” för ” Tyvärr, jag menade inte att förvirra dig . ”. Jag kan ersätta ” Kastades du bort? ” för ” Har du distraherats? ”.

Men jag tror inte att någon av mina ersättningar har samma betydelse som ” kastas bort ” .

Förvirrad och distraherad beskriv tillräckligt tillstånd för någon som ” kastas bort ”, men saknar beskrivningen av orsaken i det tillstånd som jag vill att min ersättningsfras ska ha. ” kastas bort ” antyder att orsaken till förvirring eller distraktion var något oväntat, såsom ett avbrott.


Frågor

Finns det en mer formell fras med samma betydelse av ” kasta någon bort ”?

Finns det något fras eller formulering som har samma betydelse som ” kasta någon bort ”, till och med ignorerar du formalitet?

Kommentarer

  • Jag ber om ursäkt, jag var mindre än tydlig, det jag tänkte säga var …
  • Varför inte säga förvirrad ?
  • Avskräcka (någon) av är den rätta (bästa) frasen i sammanhanget. ” Distrahera någon: skjut mig inte ut – jag försöker koncentrera mig oxforddictionaries.com/definition/english/put-someone-off

Svar

Överväg,

lägg av en [en ”s] steg

Lägg också en av ett slag ( huvudsakligen BrING )

Stör en framsteg, distrahera eller störa en, som i Avbrottet släppte henne en stund, och hon tog flera sekunder för att återuppta sitt tankegång eller Ljudet från flygplanen över huvudet gjorde att hon slog henne och hon missade nästa boll .Den första terminen, som spelades in första gången 1946, antyder den vanliga hastigheten hos en rullator eller löpare; varianten, som först spelades in 1914, hänvisar till en roddares vanliga slag.

American Heritage® Dictionary of Idioms

kasta en från banan

Fig. för att få en att förlora en plats i sakernas ordning. Avbrottet kastade mig av banan ett ögonblick, men jag började snart igen med min presentation . Låt inte små saker kasta dig från banan. Koncentrera dig om vad du gör.

McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs

få en att förlora sitt tankegång

förlorar ett tankegång

Fig. för att glömma vad man pratade eller tänkte på. Ursäkta mig, jag tappade mitt tankegång. Vad pratade jag om? Din fråga fick talaren att tappa tankegången.

McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs

tankegång

En följd av anslutna idéer, ett resonemangsväg, som i Du har avbrutit mitt tankegång; vad sa jag nu? Detta idiom, som använder tåg i betydelsen ”en ordnad sekvens”, spelades in 1651 i filosofen Thomas Hobbes Leviathan.

American Heritage® ordbok för idiomer

Kommentarer

  • Jag tror att den första frasen, ” skjuter upp en ’ s steg ” passar bra här.

Svar

förvirring, faze

mer formella verb, kanske

Hon blev förbluffad av det stora utbrottet av ketchup på hans skjorta.

De blev förvirrade av drottningens bristande uppförande angående slottet. s protokoll.

Svar

Discombobulate

Att kasta i ett tillstånd av förvirring.

Citat från Sher lock Holmes (film):

Sherlock Holmes: [voice-over] Detta måste inte registreras på en emotionell nivå …

[i långsam rörelse]

Sherlock Holmes: Först distrahera målet …

[Holmes slår en näsduk framför sin motståndares ansikte]

Sherlock Holmes: Blockera sedan hans blinda stick, räknare med kors mot vänster kind. Discombobulate.

[Holmes klappar händerna över motståndarens öron]

Kommentarer

  • Nu märkte jag att du bad om ett formellt ord, som detta verkligen inte är ’ t.

Svar

Förvirra

Med tanke på exemplen i din fråga skulle det lämpligaste ordet vara förvirra . Problemet är att om du beställer en ”brusig soppa” och servern inte känner till frasen, skulle de förmodligen inte ”tappa sig” så mycket som bara oklara, eller ” förvirrad ” vad det är som du faktiskt önskar.

Om du frågar om de var ”distraherade” eller ”förvirrade” kan det komma över som om du planerar ansvaret för deras förvirring på dem. Det viktigaste skulle vara att be om ursäkt för att du ”förvirrat” dem, varigenom du accepterar ansvaret för deras förvirring (om du verkligen var ansvarig.)

Ledsen Jag slängde dig

för mig låter onaturligt, medan

Jag ber om ursäkt för att orsaka förvirring vill jag gärna ha en cola.

låter mycket mer naturligt och formellt, om det är din sak

Från Merriam-Webster:

förvirra verb
. . .
2b: att störa i åtanke eller syfte: Kasta av
Anvisningarna hon gav förvirrade oss.

Svar

Om du lägger till sorten kan du säga:

”Jag antar att jag fångade dig vakt med ”brusig soppa” för en dryck. Jag menade inte att snubblar dig upp på den. Jag menade en cola, tror jag. Du kallar det koks här, eller hur? ”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *