På europeiska språk finns det en fras som du kan säga när du eller en servitör serverar mat. Till exempel
- bon appetit (French/English) - buen provecho (Spanish)
Har kinesiska en liknande fras?
Svar
Yup.
Den typiska frasen som talas när man serverar mat är qǐng màn yòng
(請 慢 用). Det betyder bokstavligen ”snälla ät långsamt”, men översätts bättre som ”njut av din måltid” och tjänar samma funktion som franska bon appétit .
Kommentarer
- Är detta faktiskt används i vardagen?
- @Szabolcs det ' används faktiskt från tjänare till mästare, junior till senior eller värd för gäst vid formella tillfällen. Det är inte används i informella situationer, mellan vänner eller mellan kamrater.
- @ NS.X. Skulle du höra det? på en restaurang?
- @Szabolcs Ja du ' kommer att höra det från servitör till kunder.
Svar
Som Semaphore sa 请 慢 用 är bra för mycket formella omständigheter.
Under mindre formella omständigheter kan du säga något som 慢慢 吃 – vilket har i princip samma betydelse. Detta kan också användas bland familj och vänner.