När är det lämpligt att tala till någon som 老板 [laoban]?

Jag har hört laoban användas flera gånger när man vänder sig till butiksinnehavare. Men vem exakt hänvisar du till laoban ?

Jag antar till exempel att det är säkert att adressera din chef som laoban oavsett var du arbetar, men om du är en kund bör laoban endast användas för chefen / ägaren, eller kan man säkert hänvisa till någon sådan anställd?

I en skolmiljö, till exempel, om regissören är ägaren kan du ringa dem laoban ? Vad händer om det är receptionisten och du inte vet vem chefen / ägaren är? Vad händer om du arbetar på den platsen?

När det gäller sätt att ta itu med go, finns det mer än en laoban i en viss butik?

I dessa scenarier, vad skulle det vara några andra former av adressering om det finns bättre?

Kommentarer

Svar

Laoban används ofta i det dagliga språket.

Människor som arbetar i butik eller restaurang använder ofta detta för att vända sig till sina kunder för att visa ”respekt” eller för att få dig att må bra. Som i biltvättbutiken kallar de dig ofta ”Boss”.

Början använder ordet var från slutet av 80-talet, börja från södra delen av Kina, kanske GuangDong.

Om du arbetar på en högteknologisk eller liknande plats använder du normalt inte detta ord direkt för att ringa din chef. Men det är absolut normalt att använda det när du chattar med din kollega.

För universitet använder doktorander ofta laoban för att vända sig till sin regissörslärare.

Normalt i det dagliga livet kan du använd laoban för att ringa någon som är på chefsplatsen. Som om du kan ringa din partner laoban.

Svar

Generellt sett är laoban för att ta itu med män och för kvinnor är det laobanniang 老板娘

På universitetet hänvisar studenter ofta till sin handledare (man eller kvinna) som laoban när de pratar med andra studenter. När de vänder sig till sin chef direkt eller i formell situation är det Prof. X (t.ex. 王 教授)

Numera adresserar folk företagets ägare som X 总 (t.ex. 王 总), eller någon som är C-nivå Och i själva verket för att visa respekt och vara smickrande börjar människor att tala med varandra X 总 oavsett anställningsstatus.

Svar

老闆 (zh-Hant) eller 老板 (zh-Hans), är butiksinnehavaren av en butik, en restaurang, etc, till och med en gatuförsäljare eller några få ledare för ett företag / företag eller titeln på en affärsman etc. Med andra ord måste han / hon vara grundare eller ägare eller toppledare för sitt företag eller sin karriär, oavsett hur stor skala verksamheten eller karriären är. Om en 老板 är man kan du ringa hans fru som 老闆娘 eller If. Om du är kvinna kan du också kalla henne som 老板.

Svar

老闆 (老板) 【lao2 ban3 】 Kan användas när en kund adresserar affärsinnehavare. Å andra sidan används, när en kund adresserar en kvinnlig butiksinnehavare.

Medan kantonesiska Cu Naturen är annorlunda.老闆 (娘) används när en kund adresserar butiksinnehavare ELLER en butiksägare som adresserar en kund (en rik eller normal kund). Inte bara det, människor använder ofta 事 頭 【si6 tau4】 eller 事 頭 婆 【si6 tau4 po4】 (för kvinnor) när de ringer till en butiksägare eller en kund.老 世 (細) 【lou5 sai3】 kan också användas för att adressera 老闆.

Kom ihåg 老闆 eller 老闆娘 kan användas när affärshandel , en tjej som adresserar henne pojkvän eller adresserar chefen du arbetar med .

I vissa fall kan 老闆 dock användas som vulgär eller i prostitution.

– Vulgärt: 你 老闆! (Liknar 你 媽 的 eller din mamma f * cker.)

– Prostitution: Det liknar affärshandel, betalar för vissa varor eller tjänster , som 老闆 , 你 今晚 要 不要 特別 服務 eller Boss, vill du ha lite s * x ikväll?

Det verkar 老闆 dessa ord kan användas överallt, men var försiktig när du använder dessa, eftersom olika situationer skulle ge olika betydelse.

Som du sa i en skolmiljö, till exempel, om regissören är ägare kan du kalla dem laoban? Vi brukar kalla honom 校長 , 校 監 (skiljer sig från 保安)

Vad händer om det är receptionist och du vet inte vem chefen / ägaren är? Vi brukar kalla honom 經理 , 老總 (oförskämd)

Vad händer om du jobbar där? Vi brukar kalla honom 經理 , 老總 (artig) , 老闆

Observera att 老總 anses vara DÅLIG när en kund begär att få se arbetstagarnas chef.Det kan vara de tjänster de tillhandahåller är dåliga. 老總 betraktas som POLITE när en arbetare ringer till sin chef / lagledare.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *