Ett stenkast beskrivs som ungefär 20 till 25 fot.
Är det vettigt att beskriva det dubbla avståndet som ”två stenar kastar bort” eller skulle jag behöva använda någon annan enhet?
Se även denna fråga.
Kommentarer
- Om du mäter avståndet i kast, är plural, ja, kastar . Två stenkast. Tre stenkast. Tio stenkast. Jag får inte ' frågan.
- Sten ' s är typ av possessiv i detta fall, som " en hård natt ' s arbete "
- A " sten ' s kast " är ett idiom som betyder något nära. Det är inte en exakt mätning. Om du inte försökte skratta skulle du aldrig hänvisa till multiplar av vid mätform. Jag kan säga att jag bor ett stenkast ' från nästa stad, eller att Chicago bara är ett stenkast ' från Milwaukee. Det är inte meningen att det ska tas bokstavligt.
- Din " definition " är bara en dum bokstav. De flesta skulle inte ' t drömma om att försöka specificera exakt hur långt en sten ' s kast är, för att kvantifiera två eller flera gånger det avståndet. För lokaliserat.
Svar
Om du vill pluralisera ”ett stenkast bort”, kan du använda ”Stenar kastar”.
Det vill säga om du skulle kasta en sten, gå dit den landade och sedan kasta den igen, skulle du ha gjort två kast av stenar eller två stenkast . Med liknande logik kan du också använda ”två stenkast”, där ett stenkast är det avstånd som täcks av ett kast av en sten.
Det är viktigt att notera att du bara kan göra detta för komiska eller retorisk effekt. Den ursprungliga frasen är ett idiom som betyder i närheten , så pluralisering gör det exakt lika lite bokstavligt meningsfullt som pluralisering i närheten .
Svar
Jag tror att svararen på inlägget du nämner bara är lite flippant. När någon säger att något är ett ”stenkast”, menar de bara att det är relativt ”mycket nära”. De har inte ett visst antal fötter i åtanke – och om jag säger ”puben är ett stenkast från Jims hus” eller ”Preston är ett stenkast från Manchester”, är chansen stor att även om det är ”relativt” i närheten ”så är det fortfarande längre än du faktiskt kan kasta en sten.
Du kan tänkbart säga t.ex. ”Det är flera stenar” kastar bort ”, men jag tror att utan sammanhang skulle betydelsen vara mer tvetydig (dvs menar du att den är lite längre än mycket nära” eller menar du att den är ganska långt borta ”?).
Svar
Den formuleringen skulle vara folklig och lämplig i en viss typ av skrivning, men ingen skulle säkert läs det för att betyda 40-50 meter bort. Så om det är viktigt att någon läser den som en viss längd, måste du hitta någon ny fras.
Svar
Det är en prepositional fras som fungerar som ett adjektiv (en adjektivfras) som betyder ”ganska nära”, och vi pluraliserar inte adjektiv på engelska. Så använd en annan eller mer exakt fraseologi, eller sträck bara meningen, t.ex. ”Månen är bara ett stenkast från jorden, jämfört med Mars.”
Kommentarer
- Prepositionalfras (eller postpositional, om det är viktigt för din analys)?
- @ jwpat7: Tack för ändringarna / korrigeringarna.
Svar
Jag tror att jag kan se vad den ursprungliga frågan kan komma till – jag har precis haft ett liknande problem. A författaren vill säga att TVÅ städer (på olika platser) båda är ett stenkast från en tredjedel, dvs. det var lätt att komma till Newbury (den närmaste staden i alla storlekar, även om både Reading och Oxford bara var stenar) kastar längre på) – i vilket fall skulle jag föreslå ”stenar” kastar för detta.