Skillnad mellan yamero och yamete

Jag hör ofta detta från animationer och läser det bland användare när man gör skämt på internet, men jag undrar exakt: vad är det skillnad mellan yamero och yamete?

Svar

Av de två や め ろ ( yamero) är den främsta. や め て (yamete) lite mjukare; det är i princip や め て く だ さ y (yamete kudasai) minus く だ さ い (kudasai). や め ろ (yamero) är faktiskt den tvingande formen av verbet, därav den påträngande känslan det kan ge av.

や め て (yamete) låter som något en tjej kan säga, men är verkligen inte begränsad till flickor; や め ろ (yamero) låter som något som killar skulle säga till varandra, eller någon (någon) kanske säger till någon som verkligen inte får idén att de behöver sluta.

Kommentarer

  • Jag skulle inte vilja ' inte säga や め て låter feminint, bara mjukare. Jag ' har hört många killar säga det.
  • Tyvärr, kan du också transkribera dem i romaji?
  • @Fabi á ni ' har lagt till romaji och införlivat kurausukun ' s kommentar
  • Skulle inte ' det är bra att lägga till や め な さ い, om det är fallet? Jag ' är inte säker på hur längre du kan svara eftersom han var specifik om や め て 、 や め li

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *