Skillnaden mellan överlägsen och övre i medicinsk terminologi

Jag studerar några medicinska termer och en av dem är ”artärer i övre extremiteten” och en annan är ”superior vena cava”. Som jag översätter dem har både superior och upper samma betydelse som är ”ovanför den andra eller högre” så jag frågar: om de inte är synonynmer, vad är skillnaden mellan dem?

Samma fråga gäller ”underlägsen” och ”lägre”.

Kommentarer

  • Vilket sammanhang hänvisar du till?
  • Hej, tack för att du besöker ELU! Att ' är en bra fråga, men jag tycker att det kan vara lite för grundläggande för den här webbplatsen. Vi har dock en systersida som heter English Language Learners där jag tror att din fråga kan vara mer lämplig. Tack!
  • Medicinskt sammanhang @marcellothearcane
  • Kan du dela med oss några exempel på verkliga livet? Jag ' är fortfarande lite förlorad …
  • Jag redigerade din fråga baserat på din kommentar. Detta inkluderade att lägga till en fras i din titel. Om detta förvränger din fråga felaktigt, jag ' är ledsen, men du kan redigera den ytterligare.

Svara

Forskare föredrar ofta att använda tekniska termer som vanligtvis (men inte alltid) är mer exakta än de som finns i vardagsspråket.

Så ”superior vena cava” anger en exakt rumsligt förhållande till andra strukturer som finns i hjärtat. Däremot hänvisar termen ”övre extremitet” till mindre väldefinierade kroppsregioner, så det behöver inte vara så exakt.

Kommentarer

  • Jag fick det nästan, så " överlägsen " och " övre " har samma indikation, bara " överlägsen " har mer specifikation och vanligtvis föredrar forskare att använda eller hur?
  • @mohammedqasem. Ja, i det här fallet " överlägsen " och " övre " är synonymer. Så valet av vilket man ska använda är mest en fråga om sammanhang. Men inom andra vetenskapliga områden (som botanik) har " superior " andra, mycket mer specialiserade betydelser, så " övre " skulle inte vara synonymt med det.
  • Och på vanlig engelska finns det många platser där de två inte är synonyma . Till exempel " Lägenhet 101 är överlägsen lägenhet 103 " betyder att Apt 101 på något sätt är bättre – trevligare bild, större, nyligen ombyggda – men inte att det är fysiskt över Apt 103. Och att säga Apt 1203 är på en övre berättelse och Apt 403 är på en nedre berättelse betyder inte nödvändigtvis att Apt 1203 är överlägsen, även om den har en bättre utsikt. Apt 1203 kan vara sämre än Apt 403 eftersom det till exempel rörledningarna läcker.
  • Åh det här är precis vad jag letade efter, tack så mycket

Svar

Jag kan tänka på två relevanta faktorer.

”Superior” och ”inferior” är ” Standard anatomiska platsvillkor ”(Wikipedia) med anvisningar som definieras i förhållande till standardanatomisk position . Såvitt jag vet är ”övre” och ”lägre” inte strikt definierade på detta sätt.

En annan relevant faktor är att ”överlägsen” och ”underlägsen” inte bara är engelska utan också latin, så du kan förvänta dig att se dem snarare än ”övre” och ”lägre” i uppsatta fraser ärvda från latin.

”Vena cava” ärvdes som en bestämd fras från latin, och det är därför vettigt att människor skulle vara vana vid att se denna fras i latinska sammanhang, där man kan skriva om ”vena cava superior ”(på latinska adjektiv brukar komma efter det modifierade substantivet, även om detta inte är en absolut begränsning), och när man talar på engelska skulle det kallas” superior vena cava ”, och ändrar endast ordordningen för att överensstämma med engelska konventioner, men inte ändra adjektivet som används för att beskriva venen.

Exempel på användning av latinfraser och ordordning för att hänvisa till venae cavae:

Vena cava inferior. – Vena cava inferior är stammen för alla bukvener och de i nedre extremiteterna, från vilka delar blodet återförs på följande sätt.

( Pantologia : A New Cabinet Cyclopaedia, Vol. XII, 1819)

AA. Vena cava främre.
BBB. Venae cavae inferiores.

(”Sir Everard Home” berättelse om blodcirkulationen i klassen Vermes, ” Filosofiska transaktioner från Royal Society of London för året 1817 )

Sidanot om pluralisering

Observera att, medan rätt plural former på latin av adjektiven ”superior / inferior” är ”superiores / inferiores” respektive, jag har aldrig sett dessa användas på engelska i förutbestämd position. För plural av ”superior vena cava” skriver folk oftast ”superior venae cavae” ; ett litet antal går full latin och skriver ”venae cavae superiores” (eller går åt andra håll och skriver ”superior vena cavas”), men Google Ngram Viewer indikerar försumbar användning av ”superiores venae cavae”:

ange bildbeskrivning här

Svar

Vår kropp: vänster, höger, upp och ner. synlig kropp

Anatomisk position är beskrivningen av vilken region eller kroppsdel som helst i en specifik hållning. I den anatomiska positionen är kroppen upprätt, direkt vänd mot observatören, fötterna plana och riktade framåt. De övre extremiteterna är på kroppens sidor med handflatorna vända framåt.

Föreställ dig 2 kirurger som arbetar på din buk. Man säger ”svamp till höger”. Den andra säger: ”Vem har rätt: min, din eller patientens”? Således fastställdes den patientcentrerade anatomiska orienteringen. Kirurg 1 skulle säga: ”Applicera svamp inferior och medial på hemostat”. Kirurg 2 säger: ”Aye”!

medialt planplan

Dessa 11 beskrivningar tillåter en gemensam lexikon för vårdteamet att navigera i kroppen!

[diagram]

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *