Taci, Sta zitto !: Sätt att säga “ håll käften ” / “ var tyst ” / “ tyst ”

Jag har en allmän fråga och sedan en specifik.

Kan någon lista fyra eller fem sätt att säga” håll käften ”eller” vara tyst ”eller” tystnad ”på italienska, kanske rankad från vanligaste till minst vanliga? Eller mest artigt till minst artigt?

Jag tror ”stai / sta” zitto ”och” taci ”(från tacere ) faller i den här kategorin. Jag tror att jag också har hört ”piantate” eller något i närheten av det.

Specifik fråga :
I den här korta scenen i Una Grande Famiglia Serie 1, Puntata 6 (här är en annan länk ), som börjar kl 14:42, gör Nicoletta berätta för sin bror, Stefano: ”Taci! …”?

Jag tror att det är andra gången jag hört Nicoletta säga detta ord (kanske båda gångerna till Stefano, stackars kille). å andra sidan har jag fått mer än en italienare att berätta för mig att ”taci” är ett ”föråldrat” ord, eller ett som används i poesi (bara?) ….

I Le Nozze di Figaro det används tre eller fyra gånger, inklusive Atto I, Scena I:

”Eller bene: ascolta e taci!”

Svar

Här är några sätt att säga ”Håll käften”:

  • Per piacere , fa ”/ faccia silenzio (den artigaste)
  • Silenzio!
  • Sta” / stia zitto
  • Taci!
  • Chiudi il becco!

Till dessa uttryck kan vi även lägga till ”shhhhhhh” -ljudet medan vi vidrör näsans spets med pekfingret i lodrätt läge. Det finns på många andra språk / kulturer. Kanske har du ”hört” Piantala / piantatela ”(klipp ut det), vilket inte betyder” Håll käften ”exakt.

” (Sta ”/ Devi stirrar) Muto!” Betyder ”Hys!” eller ”Du” måste hålla käften ”på ett mycket oförskämt sätt.

Personligen skulle jag inte betrakta” Taci ”som” föråldrad ”, men det är sant, enligt Google Ngram , att dess användning minskar långsamt. Vi måste också tänka på att användningen och frekvensen av ord ändras över hela landet.

Kommentarer

  • Jag vill tillägga att, som vanligt, användningen och frekvensen förändras troligen över hela landet. Personlig åsikt: Taci har någon form av " poetisk " ton till den.
  • Även om det inte är tekniskt " ord ", är det ' också möjligt (och ganska vanligt) för att använda det populära " shhhhhhh " medan du vidrör näsans spets med pekfingret i lodrätt läge. Att ' naturligtvis inte är unikt för italienska och kan hittas på många andra språk / kulturer.
  • Det finns också ”chiudi il becco” (shut din fälla ), vilket definitivt är oartigt. Jag tror inte heller att ”taci” är föråldrad; kanske lite mindre vanligt än de andra alternativen. Det beror kanske på det faktum att denna order ofta ges på ett oförskämt sätt och innebär ett slags ”återhållsamhet av frihet”, så antingen kommer du rakt på sak och säger ”zitto!” eller ”socker piller” med en artig, styv och ordlig ”la prego di fare silenzio”.
  • Ja, jag tror att det var piantala som jag hörde, och jag hörde det igen i samma avsnitt som jag frågar om (eller nästa), och innebörden " klipp ut det " är mycket vettigt i sammanhanget. Men har inga tagare på min specifika fråga? (Jag tror att man måste ha en italiensk ISP-adress för att komma åt videon direkt från RAI-webbplatsen.)
  • @pazzo När det gäller din specifika fråga: ja, den kvinnliga karaktären säger verkligen ”Taci!”. Och nej, det är inte föråldrat eller begränsat till det poetiska språket, eftersom det används i en populär TV-serie och kan höras var som helst i det dagliga talet. Det är enligt min erfarenhet bara något – ”mycket lite” – mindre använt än de andra alternativen som listades ovan.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *