Ursprung, betydelse och historisk förändring (om någon) av idiomet ' härrör från tidvattnet '

Christine Ammer, The American Heritage Dictionary of Idioms , andra upplagan (2013) har denna post för idiomet ”stam tidvattnet”:

stam tidvattnet Stoppa utvecklingen eller tendensen, som i Det är inte lätt att bromsa allmänhetens tidvatten . Idiomet använder stam i betydelsen ”stopp” eller ”begränsa.” {Mitten av 1800-talet}

Men Merriam-Websters elfte kollegiala ordbok (2003) har som en av sina tre diskreta poster för stam som verb denna post:

stam vt stammade; härstammar {ME (Sc) stemmen för att hålla kurs, fr. stam (av ett fartyg)} (1593) 1: för att komma framåt (som en negativ tidvatten, ström eller vind) 2: till kontrollera eller gå emot (något negativt)

En sökning i Google Böcker visar ganska tidiga förekomster av ”dämpa tidvattnet” i både ”gör framsteg mot ett tidvatten ”och” blockera tidvatten ”känner av.

Från Will Dampier, En resa till New-Holland, & c. i Ye ar 1699 (1703):

Vi drev fyra ligor tillbaka igen och tog särskilt del av en punkt av land som såg ut som Flamborough-head när vi var antingen öster eller väster om det; och nära stranden såg det ut som en ö. Fyra eller fem ligor öster om denna punkt är en annan mycket anmärkningsvärd bluffpunkt, som ligger på den västra sidan av viken som min båt var i. [Tabellkorsreferens utelämnad.] Vi kunde inte stäng tidvattnet , till cirka tre en klocka på eftermiddagen [den 30 september]; när tidvattnet sprang med oss, blev vi snart uppe i bukten och såg sedan en liten ö öster om oss.

Och kontrasterande från Francis Drake, Eboracum: or, The History and Antiquities of the City of York, from its Original to the Present Times (1736) :

Omkring denna tid [1625] gjordes den stora klippningen för att tömma nivåerna under Doncaster . En ädel kanal och först genomförd av en Cornelins Vermeydan en holländare ; men efteråt kompletterat av hans exekutörer. Det är en sundskanal på nästan fem mil lång och nära hundra meter bred vid högt vatten; den tömmer sig i Ouse i en by som heter Gool . Detta snitt var ursprungligen utformat för att dräneras till sådana marker i nivåerna, vars vatten inte på något annat sätt kunde transporteras bort så bekvämt. Men för sin egen säkerhet, liksom genom en remonstrans från staden York , byggde de en sluss och översvämningsgrindar vid mynningen av den för att hindra tidvattnet från att ta kursen. År 1688, eller däromkring, av en våldsam landflod sprängde detta arbete och reparerades sedan dess, eftersom det fortfarande finns levande vittnen kan vittna. Markägarna i dessa delar har sedan dess haft stor kostnad för att stämma tidvattnet som strömmar kraftigt in och dagligen undergräver deras fungerar.

En ytterligare komplikation är att en av de tidigaste metaforiska framträdandena av ”stam tidvattnet” lätt kan läsas som betydelse, inte ”göra framsteg mot tidvattnet ”eller” stoppa tidvattnet framåt, ”snarare” motsätta sig tidvattnet, oavsett om det är framgångsrikt eller inte. ” Från ” Ett tal av MENTOR, imiterat från 22d-boken av TELEMACHUS ,” i Gentlemans Magazine (oktober 1737):

Vem, som är varmt varm, d, i sitt lands sak, / Riva upp till stjäla tidvattnet av public olycka? / Ack förgäves! Den verkligt stora, den kloka, / den modigt rättvisa , deras patriotiska dygder föraktar ”d, / hopplös, drar sig tillbaka till fredliga tysta nyanser, / och sörjer privat om deras lands ruin. … Nej de som ser dårskapen och fördömer, / Men vågar inte vara de första som stämmer tidvattnet ./ Således sjunker hela nationen och faller till undergång: / All rang är förlorad, all ordning är förvirrad ”d.

Mina frågor:

  1. Vilka är de tidigast kända förekomsterna av ”stamvatten” i varje av sinnena som beskrivs ovan, både bokstavligt (med avseende på ett faktiskt tidvatten) och bildligt (med avseende på ett metaforiskt tidvatten)?

  2. Vad var idiomens vanligare förnuft historiskt, och när (om alls) ändrades den övervägande känslan?

  3. Används ”stam tidvattnet” fortfarande i flera avseenden idag?

Svar

Enligt Etymonline är den ursprungliga betydelsen av stammen att stoppa, att hålla tillbaka:

Stöm tidvattnet :

  • Fras för att stoppa tidvattnet är bokstavligen ”att hålla tillbaka tidvattnet,” men förväxlas ofta med stam (v.2) ”gå framåt mot.”

Al så från OED:

  • (övers.) För att stoppa, kontrollera; att stänga upp (en bäck eller liknande). Vid användning fig. i fraser som ”att stämma tidvattnet” förväxlas detta verb ibland med stam v.4, ”att komma framåt mot”.

    • 1450 St. Cuthbert (Surtees) 4313 Det är mycket som saknar stam.
    • 1713 Steele Englishm. Nr 28. 184 De kunde stoppa Kronans förfaranden när de ville.

Andra ordstäv kan ha bidragit till förvirringen i användningen av stammen som betyder ”gå framåt mot” såsom följande från OED:

För att stoppa en kurs:

  • för att göra en väg mot svårigheter (sällsynt)

    • 1826 MW Shelley Last Man II. 36 Långsamt och sorgligt stammade jag [sic] min kurs bland de dödade högarna.

Fras Finder citerar följande användning:

Stöm tidvattnet :

  • Grip eller avled en trend som kör mot ens intressen.

    • Fred A. Paley, som skrev 1855 om tragedierna i Ayschylus, sa: ”Aristophanes såg uppenbarligen den trend som gick till förmån för ny kandidat för scenisk överhöghet, och han försökte förgäves att stoppa tidvattnet genom hån av hans förlöjligande. ” Från The Cliches Dictionary av James Rogers

Stäng tidvattnet:

  • Stoppa en trend eller tendens, som i Det är inte lätt att stoppa den allmänna opinionens tidvatten. Detta idiom använder stammen i betydelsen ”stopp” eller ”återhållsamhet.” [Mitten av 1800-talet] Från The American Heritage® Dictionary of Idioms av Christine Ammer

Även från efter definitioner verkar det som att den vanligaste betydelsen är att stoppa, att hålla tillbaka, men förekomster av den andra konnotationen finns troligtvis på grund av den nära analogi som två betydelser bär som visas här :

  • Det allmänna, men ändå felaktiga , användningen av ”stamvatten” är att avböja ett allvarligt problem, men tidvatten kan inte avböjas. En stjälk är den upprättstående balk, längst fram på fartyget där skrovets virke bildar fören. Den nautiska manövern mot en böljande tidvatten är densamma som mot ett argt hav. Fartyget vänds för att stoppa angreppet. Att ”stämma tidvattnet” betyder att du måste möta dem framme för att övervinna allvarliga problem.

Så att svara på punkt 2 och 3 Jag tror att den ursprungliga och vanligaste innebörden av ”stam tidvattnet” är att stoppa, att hålla tillbaka (något).

Vad gäller tidig bokstavlig användning:

  • (övers.) Av ett fartyg, en navigator: Till pressa stammen mot, gå framåt mot (tidvatten, ström, kul, etc.). Därav av en simmare, en flygande fågel och liknande: Att gå framåt mot (vatten eller vind), att amma (vågorna, luften).

    • 1593 Skakar. 3 höna. VI, ii. vi. 36 Som en Saile, fyll ”d med en otäck Gust, beordra en Argosie att stämma Waues. –

    • 1654 Whitlock Zootomia 27 Han som stämmer över Tyde, hade behov av en bra storm. –

Kommentarer

  • Mycket trevlig forskning, Josh61.Jag ’ är förvånad över att OED och Etymonline är övertygade om att ” håller tillbaka tidvattnet ” betydelsen av ” stam tidvattnet ” var tidigare än ” framsteg mot tidvattnet vilket betyder ” utan att ge lämpliga tidiga exempel på den exakta frasen som bevis. Jag ’ är särskilt fascinerad av det mycket nära (men inte helt rätt) exemplet du citerar från Henry den sjätte, del III . Mina exempel från 1703 och 1737 tror jag är långt ifrån de tidigaste exakta matchningarna för frasen, men vi får se …
  • Från ett -konto av Sir Thomas Gates ’ s resa , skriven 1610 eller 1611, och ingår i Hayklutus Posthumus eller köper sina pilgrimer : ” Cirka sju av klockan kastade vi fram ett ankare, för tyden (på grund av Freshet som satte sig in i viken) gjorde en stark Ebbe där, och vinden var bara lätt, så att inte för att kunna stämma Tyde , hade vi för avsikt att luta vid ett ankare tills nästa flod, … ”
  • Och här är en tidig metaforisk användning i ” fortsätt mot tidvattnet ” från Thomas Westcote, En vy över Devonshire i MDCXXX (skriven 1630): ” Och här erbjuds en passande möjlighet att berätta om en undrar, eller gammal fabel, eller vad du vill tänka den: Jag skulle mycket väl kunna förlåta att berätta om det, men att jag inte tänker stoppa tidvattnet utan att simma med världens ström och ström: .. . ”
  • @SvenYargs – intressanta resultat, du kan lägga till ditt eget svar.
  • Jag ’ m överväger det. Om jag gör ett separat svar – och om jag kommer med något användbart – är jag ’ skyldig en stor skuld till dig för att påpeka de tidiga exemplen från Shakespeare och Whitlock, där stam och tidvatten är inte stavade stam och tidvatten . Tack!

Svar

Det har funnits två mycket bra och användbara bra forskningsanvändare66974 och Sven Yorg och Christine, som ställde frågan i första hand. Jag har bara en poäng på två att lägga till, om de är användbara.

Ursprunget till detta uttryck går tillbaka, via gammal engelska till saxiska och den teutoniska språkfamiljen, som Etymonline själv klargör. Jag föreslår att vi börjar med substantivet (även om det är svårt att avgöra om ett ord börjar från substantiv eller verb). Det betyder

Gammal engelsk stam, stefn ”stam av en växt, stam av ett träd”, också ”endera ändposten på ett fartyg,” från Proto-germansk * stamniz (källa också till gammalsaxisk stamm, gammalnorsk stafn ”stamm av ett skepp;” dansk stamme, svensk stam ”stam av ett träd;” gammal högtysk stam, tysk stamm), från efterföljande form av PIE-rot * sta- ”att stå, göra eller vara fast.”

Det förefaller mig som om den botaniska betydelsen är mer benägna att gå före nautiken än tvärtom . Det är mycket lätt att se hur (analogt) ”stammen” på ett fartyg kommer att kallas efter en växtstam (särskilt ett trädstam).

Citatet för den första av de två betydelserna av de teutoniska versionerna av verbet pekar på tidig till sen 14C. Verbet ges som

”för att hålla tillbaka,” tidigt 14c., Från en skandinavisk källa, som gammalnorsk stamma ”för att stoppa, fördämma ; stoppas, försvagas, ”från protogermanisk * stamjan (källa också till svensk stämma, gammalsaxisk stemmian, mellanholländsk stam, tyska röster” stoppa, motstå, motsätta ”), från PIE-rot * stam-” att slå mot något ”(källa också till litauisk stumiu, stumti” tryck, tryck ”). Ej ansluten till stammen (nr.). Relaterat: Stammat; stemming. Fras för att stoppa tidvattnet är bokstavligen ”för att hålla tillbaka tidvattnet”, men förväxlas ofta med stammen (v.2) ”gör framsteg mot.”

Jag kan föreställa mig ett bra argument till förmån för den nautiska betydelsen som den tidigare. Det är lätt att se hur tidvattenstyrkan i Östersjön och Nordsjön var en stor utmaning för sjömännen i den tiden. Men hur skulle tanken att ”hålla tillbaka” ett tidvatten komma till ”framsteg mot det? Det är så frestande att spåra det tillbaka till substantivet och dess samband med” stammen ”på ett fartyg. Det är det som gör Men det finns en rimlig väg, åtminstone från tanken på att stoppa eller ”övervinna” till att komma framåt. Det är mycket frestande att tänka att substantivet och verbet på något sätt måste vara kopplade, och kan mycket väl vara.

Men i avsaknad av mer skriftliga bevis är det nog så långt vi kan komma.

Svar

Allt bra: men jag måste verkligen föredra att ursprunget är nautiskt och efterföljande metaforisk användning av frasen som avviker från idén att behöva slåss mot tidvattnet för att uppnå ett mål eller nå en destination som missförstådd eller missbrukad. Vem kan faktiskt vända tillbaka bokstavligt tidvatten? Original betyder väldigt mycket i användning. Pröva till exempel att göra Lydney hamn (River Severn) från den säkra kanalen några minuter innan flödet övergår till att ebba ut utan att ”stämma tidvattnet”

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *