Ursprungliga engelska termer för atta och maida vetemjöl

Jag har försökt förstå hälsoartiklar nämner mjöl.

Den genomsnittliga amerikanen förbrukar cirka 152 pund socker och 146 pund mjöl per år.

I Indien använder vi de specifika termerna maida och atta. Wikipedia definierar dem som:

Maida är ett finmalt raffinerat och blekt vetemjöl … Ett vitt vetemjöl utan kli … används i stor utsträckning vid framställning av snabbmat, bageriprodukter som bakverk och godisvarianter och vid tillverkning av traditionella bröd

Atta är ett indiskt vetemjöl som används för att göra de flesta sydasiatiska flatbröd, såsom chapati, roti, naan och puri. Atta hänvisar till pulveriserat helvete med brunvit färg.

Vad är motsvarigheten på engelska? Jag antar att ”mjöl” är en förkortning för den ena eller den andra typen, snarare än generisk.

Kommentarer

  • Mjöl kan hänvisa till olika finmalda livsmedel , som en ordbokssökning skulle ha visat dig.
  • Det finns olika mjöltyper och jag undrar hur din fråga är relaterad till engelska språket och användningen. Maida och Atta verkar inte vara '. Mjöl betyder mjöl sv.wikipedia.org/wiki/Flour .
  • Det verkar som en ovanlig mening. ' Socker ' som det används här är standard för ' [mängden] socker ( sackaros, eller kanske olika sockerarter) som ingår i livsmedlen som övervägs ', och ' fett ' och ' protein ' används på samma sätt. Uppenbarligen är inte tanken att någon äter rent socker inte avsedd. Den parallella användningen av ' mjöl ' verkar ganska sträckt i mina öron. Men det är uppenbarligen avsett att betyda ' [mängden] mjöl ' innehöll ' i de livsmedel som övervägs ', utan att oroa dig för mjöltyp eller om maten har tillagats eller inte.
  • I ' Jag röstar för att stänga denna fråga som utanför ämnet eftersom det inte handlar om några engelska ord eller ord som har engelska motsvarigheter.
  • I ' m rösta för att stänga den här frågan som utanför ämnet eftersom den verkligen hör till matlagningen. SE och inte här.

Svar

Om den ursprungliga artikeln säger mjöl kan du anta att det talar om alla typer av mjöl.

När det gäller mjöltaxonomin använder engelska vanligtvis adjektiv för att skilja mellan dem, såsom mjöl, bakmjöl, och blekt eller oblekt mjöl. Du kan läsa mer om dessa olika mjöl t matuppslagsverket eller på detta 2009 blogginlägg . Mjöl kan också namnges efter de korn de är tillverkade av (t.ex. linfrömjöl eller kamutmjöl ).

Specifika namn för specifika mjöl är relativt ovanliga på engelska, även om jag kan tänka på minst ett anmärkningsvärt undantag:

Grov, fullkornsråg fl vår heter pumpernickel och ger sitt namn till det traditionella tyska brödet.

Kommentarer

  • I Storbritannien är termerna olika. Vi har vanligt mjöl utan höjningsmedel och självhöjande mjöl innehållande bakpulver och / eller natriumbikarbonat. Vi skiljer också mellan vit , brun och fullkorn. (Även om självhöjning vanligtvis är vit). Det finns också vita, bruna och fullkornsmjöl för brödtillverkning med jäst. Från OP-beskrivningarna verkar atta likna vanligt vitt mjöl och maida liknar antingen vanligt brunt eller vanlig fullkorn beroende på mängden kli i det.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *