Vad ' är rätt ord för “ oklarhet ”?

Min ordlista säger att det inte finns något sådant ord på engelska. Så vilket ord skulle du ersätta oklarhet nedan (snälla, ändra inte något annat ):

– Det finns fortfarande något som inte är klart för mig i den här branschen. Hur får de tillbaka sina vinster om de själva aldrig kommer tillbaka?
– Nåväl, denna oklarhet var faktiskt själva anledningen till att jag bestämde mig för att kalla detta möte ikväll.

Svar

Jag är förvånad över att ingen har nämnt ” unclarity ”, vilket är ordet jag skulle använda.

Kommentarer

  • @Colin Fine – Oh boy! Det var helt enkelt enbart felstavning! Jag kan ’ inte tro det! Vilken anekdot! Det ’ är bara sååå roligt !!! 🙂 🙂 🙂
  • Detta är inte ett vanligt ord. De flesta ordböcker verkar inte lista det, även om Merriam-Webster gör det. Michael Quinion har en sida om ordet unclarity .
  • Det är faktiskt ’ inte varken i OED eller i OALD. : |
  • @brilliant: ja, oklarhet är helt naturligt med tanke på roten och anbringningarna. Tydlig, tydlighet, och oklar är alla vanliga ord; ändå är oklarhet ovanlig (även om det skulle förstås). Faktum är att frasen brist på tydlighet är mycket vanligare än ordet oklarhet , som visas i detta intressanta historiska diagram . Sådant är naturligt språk.
  • @Alenanno: det finns verkligen i OED. Inte som ett huvudord utan som en separat post under ” un- ”, med tre citat (två av dem är Webster ’ s post från 1934 och citatet från Smiley ’ s People , båda nämnda av Quinion.

Svar

Du kan använda obscurity , så att:

Nåväl, denna obscurity var faktiskt själva anledningen till att jag bestämde mig för att kalla detta möte ikväll.

Vilket definieras och exemplifieras över på The Free Dictionary som:

Kvaliteten eller villkoret för att vara ofullkomligt känd eller svår att förstå: ”skrifter avsedda att förstås … av alla, komponerade utan avsiktlig dunkel eller dolda motiv” (Nationa l Granskning).

Eller, tvetydighet , från samma källa som ovan :

Tvivel eller osäkerhet vad gäller tolkning: ”leder ett liv med påstådd moralisk tvetydighet” (Anatole Broyard).

Eller så kan du använda påtaglig , antar jag :

Uppfattas lätt; uppenbart

Så att meningen blir:

Tja, den här brist på påtaglighet var faktiskt själva anledningen till att jag bestämde mig för att kalla detta möte ikväll.

Men detta ändrar meningen mer än du vill, bara ett alternativ.

Kommentarer

  • Vad sägs om brist på tydlighet ?
  • @Benjol – Jag tror att en också är bra, men jag var mer efter ett enda ord.
  • @brilliant Många EL & U-frågor söker ett enda ord, när det verkligen inte finns ’ ett enda ord som en modersmål skulle använda. I många, många fall är den uppenbara frasen med flera ord det bättre valet.
  • Med detta sagt finns ’ också förvirring .

Svar

Du kanske menar osäkerhet :

osäkerhet | ˌənˈsərtntē | substantiv (pl. -ties) tillståndet att vara osäker: tider av osäkerhet och fara . • (usu. Osäkerheter) något som är osäkert eller som får en att känna sig osäker: ekonomiska osäkerheter .

Svar

Om du menar ”det faktum att det inte var tydligt förståeligt ”, då kan synonymerna vara:

Kommentarer

  • Opacitet är ett annat sätt att säga ogenomskinlighet.

Svar

Om man vill tro Wiktionary är oklarhet ett ord, om än ett ovanligt.

Svar

Vad sägs om ”fråga?”

Den här frågan var anledningen ….

I själva verket är det ”oklara objektet” ”hur kommer de att få tillbaka sina vinster om de själva aldrig gör det kom tillbaka?” och det är en ”fråga”. Mötet kommer antagligen att ge ett ”svar”.

Kommentarer

  • @ user7872 – Ditt förslag tycker jag är mer än acceptabelt, men det kan ha en konnotation om att frågan hade ställts redan före idén att kalla ett möte, medan det i mitt exempel kunde vara så att frågan uttrycktes (= formulerad = ställd) för första gången under mötet (med andra ord, oklarheten var där, men ingen vågade titta på det (= fråga om det)).

Svar

Svar

För detta exempel, jag skulle använda ordet ” mystery ”:

– Det finns fortfarande något som inte är klart för mig i den här branschen. Hur får de tillbaka sina vinster om de själva aldrig kommer tillbaka?

– Tja, det här mysteriet var faktiskt själva anledningen till att jag bestämde mig för att kalla detta möte ikväll.

Medan ” dunkelhet ” skulle vara en bra beskrivning för en förklaring som inte uppfyller: ” Din resonemang är obskur ”, i det här fallet finns det ingen förklaring nämnd (eller underförstådd), så det finns inget att vara obskyr … det är ett mysterium (eller ett fenomen).

Svar

För ett annat sätt att beskriva oklarhet skulle jag använda promiskuitet ? Ordlista definierar den delvis som:

Oavsiktlig blandning, blandning eller förvirring, som delar eller element

Till exempel:

Ditt svar var lite promiskuöst , kan du förklara mer i detalj?

Kommentarer

  • Det skulle inte vara meningsfullt i den positionen.
  • Varför kunde ’ inte användas för promiskuitet i den situationen?
  • Ingen inföding skulle kunna beskriva ett svar som promiskuöst.
  • Beror det på att promiskuitet är ofta beskrivs med människor och inte situationer? Collins English Dictionary säger, ” Promiscuous – bestående av ett antal olika delar eller element blandade på ett förvirrat eller urskillningslöst sätt ”. Jag kanske ’ saknar något?
  • Ditt val av mening definieras i OED som arkaiskt och sällsynt. Det ’ är allt jag menar.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *