Jag gick och köpte lite fetaost idag och märkte att det fanns både grekisk och bulgarisk feta. Jag undrade vad skillnaderna är mellan de två och kan de ersättas med varandra på lämpligt sätt?
Kommentarer
- Jag kan ’ Tala till alla bulgariska feta-ostar (tekniskt kallade sirene som andra har noterat), men jag kan prata med de som vanligtvis finns i NYC – de är mjukare och krämigare, strukturen ligger någonstans mellan feta och omodnad getost. Smaken är också mjölksöt med lite citronsmak. Det ’ är inte så svårt som grekisk feta, så smulorna kommer så småningom att bli en pasta. De ’ är något utbytbara.
Svar
Efter att ha arbetat under en tid som osthandlare fann jag att bulgarisk feta i allmänhet var saltare och mer självklar än många grekiska foster. Jag tyckte också att strukturen var lite kornigare med den bulgariska feta och lite mer tät. Men mina erfarenheter är begränsade genom att medan jag sålde fem olika grekiska foster sålde jag bara en bulgarisk feta. Jag kommer också att påpeka att även om feta historiskt är gjord med getmjölk, kan den också göras med fårmjölk eller komjölk, så man måste också ta hänsyn till mjölkkällan (för en snabb översikt kommer ko-feta att i allmänhet vara mjuk och krämig, medan får och särskilt getfeta kommer att vara surare. Men även då kan saltlösningen helt motverka dessa generaliseringar!).
Kommentarer
- En deli nära mig bär också ” Ungersk dubbelkrämfeta ”, vilket är utsökt . Det ’ är mycket mjukare och mjukare än de flesta andra fostrar, med en mycket stark smak. Om du hittar det någonstans nära där du bor rekommenderar jag det.
- @JSBangs, ooh, det låter underbart. Det skulle förmodligen göra en out-of-this-world kőr ö z ö tt … fan, nu är jag ’ jag är hungrig.
Svar
Enligt min erfarenhet är den enda skillnaden ursprungslandet. Det kan finnas större skillnader mellan olika märken av grekisk fetaost än mellan någon given grekisk feta och bulgarisk feta.
Svar
skillnaden är att bulgarisk feta helt enkelt inte finns. Det finns bulgarisk ost som liknar feta och den kallas Sirene, som har flera olika variationer, beroende på vilken mjölk som används: ursprungligen gjordes den med fårmjölk, men numera är den mestadels av komjölk, med fårmjölk och buffel mjölkversioner anses vara delikatess.
(Real) bulgariska Sirene är vanligtvis fetare, mindre smulig och med mer fyllig smak än feta, särskilt feta som inte är t faktiskt grekiska. Sirene är känt under namnet Bulghari i Libanon och Bulgarit i Israel, där de lätt gör skillnad mellan Sirene och Feta.
Sammanfattningsvis är skillnaden mellan Sirene och Feta precis som skillnaden mellan Brie och Camembert – de är olika sorters ost tillverkade i olika geografiska områden.
Kommentarer
- Intressant men internationell matlagningsvillkor är mer komplicerade Till exempel har holländska inget ord för ost i Gouda-stil. De använder bara ordet ost ” för gouda. Det rätta engelska sättet att referera till en Stolwijk-ost är ändå ” gouda ”, eftersom det gjordes genom en process som delades med andra gouda ostar, även om slutresultatet skiljer sig från en Beemster i smak. På samma sätt medan bulgarer kallar bulgarisk stil feta ” sirene ”, vilket betyder bara ” ost ”, det är fortfarande korrekt, på engelska, att kalla det ” Bulgarisk feta ” även om det är en annan undertyp av feta än den grekiska.
Svar
Jag börjar med säger att termen ”feta” endast kan användas för en viss typ av ost som produceras på det grekiska fastlandet eller ön Lesvos. Feta är en vitost framställd av en blandning av get- och fårmjölk (30% respektive 70%) och härdas sedan i saltlösning i minst två månader. Det finns många andra saker som måste gälla för att en ost ska betraktas som ”feta” och för att kunna ha detta namn lagligt.
Det är dock sant på grund av djurens olika dieter i olika delar av Grekland kan de variera mycket i smak och textur (mjukare eller fastare.) Dessutom kan mognadstiden göra en stor skillnad i hur de smakar.
I Europeiska unionen är den enda ost som lagligen kan kallas feta: 1) grekiska 2) Följ de regler som jag angav i början.
Det betyder inte att det inte finns andra utmärkta vita ostar (gjorda av get, får till och med kor ”mjölk.) Men de kan inte kallas” feta ”
Kommentarer
- Jag misstänker att detta inte ’ inte gäller utanför EU. Här i Storbritannien har stormarknaderna lager ” grekisk getget ’ s ost ”, där de i USA förmodligen lagligen kan kalla det feta .
- Detta är en del av ramverket för skyddad geografisk status (PSG: en.wikipedia.org/wiki/Protected_Geographical_Status ). Det är bara verkställs inom EU. Förenta staterna är starkt emot eftersom de gör sina egna produkter med de namnen redan. Feta har särskilt PD O-status (Skyddad ursprungsbeteckning) som är de strängaste kriterierna, skulle det vara olagligt att sälja allt som kallas feta i EU såvida inte kriterierna som anges ovan gäller. eur-lex.europa.eu/LexUriServ/…
- @slim: korrekt, USA ’ tvingar inte till (och för det mesta ignorerar) europeisk SUB-status … de kan dock acceptera upphovsrätt på namnet. Den enda PDO-liknande termen som jag ’ känner till i USA är Bourbon . Vidalia Onions hanteras faktiskt via varumärke.
Svar
På Balkan har de vad de kallar” vit ”ost och feta. Den vita osten överensstämmer mer med amerikansk fetaost (även om den är mindre salt och inte lika torr) och Bulgarien är mycket känd för att producera denna oststil. Den fetaost som produceras i regionen är inget som amerikansk feta och är slät och krämig (nästan konsistensen av gräddeost) och därför skulle du aldrig smula den. Feta skivas vanligtvis och äts på sidan eller kuberas och placeras i sallader. Feta kan också göras av komjölk, det här var min favorit
Jag misstänker att när importörer säljer dessa två ostar till utlänningar skiljer de inte mellan de två osttyperna. Amerikansk feta är inte ens lika till grekisk fetaost. För att vara ärlig kommer jag inte ens ihåg att jag såg bulgarisk fetaost, bara franska och grekiska.
Svar
Denna fråga har bli svåra att svara på grund av den politik som EU spelar med sina medlemsländer. Som ni kan gissa är EU-länder patriotiska gentemot sina egna länders intressen mycket mer än för en verklig ”europeisk union”. EU är en ekonomisk konstruktion. Tänk på detta när du ställer den här frågan, eftersom vissa svar kommer från patriotiska greker och bulgarer, och till och med från människor med dessa arv, även om de inte är medborgare i dessa länder.
På frågan på hand. Det politiska svaret, som är relevant för EU-länder, är också ett svar baserat på lagligheten av att använda ordet ”feta”. Varför? Eftersom Grekland äntligen fick ”skyddad” status för osten som kallas ”feta”, och med det är det enda landet som kan producera denna typ av vitost och kallar det ”feta” Grekland. Andra EU-länder som också producerar samma ost, även när de använder samma ingredienser och processer, kan inte namnge sin produkt ”feta”.
Hur skiljer sig bulgarisk ”feta” eller liknar grekisk feta? Skillnaderna ligger i bassmaksprofilen för den använda mjölken. I grund och botten är båda dessa ostar ”feta”, eftersom de använder samma grundrecept och process, så länge de använder minst 70% fårmil och 30% getmjölk. Ko-mjölk ”feta” använder samma process, men dess smakprofil är helt annorlunda.
Då är det sannare feta, en bulgarisk eller fransk ost som använder 100% fårmjölk eller en grekisk ost med 70% får- och 30% getmjölksblandning? Sanningen är att denna salta vita ost, som världen har lärt känna som ”feta”, har gjorts på Balkanregionen i århundraden. Bulgarien är på Balkan som det är Grekland, liksom alla länder som tidigare var en del av Jugoslavien och Albanien.
På slaviskt talande länder på Balkan kallas feta helt enkelt ”sirenje / sirene”. Detta ord översätts bokstavligen till ”ost”, ja, helt enkelt ” ost ”. Det beror på hur gammal och inhemsk denna produkt har varit i hela Balkanregionen. Denna ost är ost för denna region som folken i denna region.
För att Grekland ska hävda att all ”feta” -ost är av grekisk ursprung och endast kan kallas ”feta” endast om den är gjord i Grekland sätter helt enkelt politik och patriotism framför den historiska verkligheten. Ordet ”Feta” kom till det grekiska språket och lexikonet först sedan 1600-talet, inte de tusentals år som Grekland hävdar.Och det är i stort sett överens om att ordet ”feta” kommer från och det italienska ordet ”fetta” som betyder ”skiva”. Således är även ordet ”feta” relativt nytt jämfört med hur länge denna typ av ost har tillverkats i regionen.
Grekland spelar politik, ganska framgångsrikt, för att nu höra marknaden med ”feta” -ost, eftersom det har blivit en mycket populär ost runt om i världen. I USA serverar många restauranger ”grekisk sallad”. Denna sallad kommer med olika ingredienser eftersom det inte finns någon universell ”grekisk sallad” i USA, men anledningen till att den ”s” grekiska ”beror på att fetaost har inkluderats. Jag har sett” grekisk sallad ”som i grunden är isberg sallad, tomater och oliver, med lite smulad fetaost, och den inkluderingen gör det på något sätt ”grekiskt”. Global marknadsföring är anledningen till att ”feta” har blivit känt som ”grekiskt”.
Jag tror att EU hade fel när de fattade sitt beslut. Men om de känner sig tvungna att kasta Grekland ett ben, borde de inte utesluta andra länder på Balkan som också har historiska anspråk på denna typ av ost. Låt Grekland behålla och använda ordet ”feta” för denna ost som tillverkas i Grekland. också låta andra länder som också gör denna ost kalla den ”Feta-stil”. Att tvinga dem att använda ett helt annat ord kommer också att skada deras ekonomier. Varför skulle Greklands ekonomi vara viktigare än de andra?
Jag har ätit mycket fetaost på 47 år och började äta den som en stabil mat i min kost eftersom jag kunde äta den typen av mat. Inte all grekisk feta är identisk. Inte all fransk feta är inte identisk. Inte alla jugoslaviska bedrifter är identiska, och inte alla bulgariska feta är identiska. Bra, säger jag. Så här ska det vara, så länge det grundläggande receptet och proceduren följs är de resulterande skillnaderna i struktur och smakprofil vad gör det bra att faktiskt prova olika feta. Om allt vi har för feta är ett grekiskt regeringsmandatrecept, tänk hur tråkig den här typen av ost skulle vara. Att ha olika nivåer av får till getmjölk, eller hela det ena eller det andra, lägger till sin egen unika karaktär för denna typ av ost. De olika gräserna och varierande mineraler och innehåll i vattnet får- och getkonsumenten kommer direkt att översätta till smakprofilen för en viss feta. Varför begränsa detta till bara ett land, särskilt eftersom en hel region har anspråk på det? Även fransk feta lägger till att det är unikt för feta-världen. Jag gillar verkligen krämighet och sötma av fransk feta. Men det är inte den bästa feta för vissa recept och användningsområden. Det är skönheten i att tillåta variation. Jag är allt för att produkten har en specifik bas som måste hedras så att den kan kallas en ”feta”, som att bara använda får- och getmjölk. Det finns till och med plats för komjölkfeta så länge som producenten visar tydligt på förpackningen att de inte säljer ett äkta får- och getfeta utan en annan feta av komjölk.
Återigen är problemet politik, patriotism och protektionism där det inte hör hemma.
Svar
Det har sitt ursprung i Makedoniens geografiska område och gjordes av då bulgarer som bor i det geografiska område som idag är uppdelat mellan Republiken Makedonien, Grekland och Bulgarien.
Så du kan kalla det 1. Siren (y) e 1. Bulgarisk vitost 2. Makedonisk vitost 3. (Bara) Vitost
Kommentarer
- Så säger du att det inte finns någon ’ en skillnad mellan dem?
- Det finns en skillnad men min kommentar redigerades. Skillnaden är att ” grekiska feta ” är en dålig kopia okänd för lokalbefolkningen som bor i regionen. Sirenen som lokala balkanska folk vet att den är långt överlägsen ” grekiska feta ” versionen som finns i USA. Den enda anledningen till att det blev populärt i väst är att Grekland befann sig på andra sidan järnridån. Ingen av de lokala Balkan-folken skulle röra ” grekiska feta ” eftersom det inte är salt, inte kornigt och inte smakfullt jämfört med ” sirene ” (bulgarisk eller maceodnisk feta som du vet det).
Svar
Att vara ett stort fan och ganska bekant med båda typerna – grekisk feta och bulgarisk vit Sirene (stavad som ”” sireneh ”), genom att äta dem båda med stort nöje i årtionden, kan jag säga att det finns så många sorters av dessa ostar, beroende på region, process / producent, säsong, ras / avel, gräs / bete, etc., att ibland även den bästa professionella inte kan göra skillnaden mellan den bulgariska och den grekiska versionen.
Min åsikt är att Feta och Sirene bara är två namn på olika språk av två samma saker. Ja, bulgarisk sirene är lite mer fet och smutsig.Och jag föredrar smaken av bulgarisk vit ost från Balkan än varje grekisk feta. Koostar är nästan desamma.
Jag minns tiderna för trettio år sedan när vit bulgarisk fårsirene i burkar och särskilt den mer berömda bulgariska gulosten – den legendariska Kashkaval, eller på grekiska – Kasheri, märkta RODOPA – den enda bulgariska statstillverkaren vid den tiden såldes mer eller mindre lagligt på Bardari-marknaden i Salonica och andra marknader och alla greker brukade söka och köpa dem som ostar av bästa kvalitet till otroligt lågt pris. gå ofta hem med ett eller flera kvarter kashkaval vardera. Nu finns det många grekiska producenter som lyckades uppnå smaken av dessa populära ostar och fylla marknaden med högkvalitativ produktion, men till ~ 50% högre priser än de bulgariska. .
Dessa två ostar är de mest populära på den bulgariska och grekiska marknaden, och även i alla andra länder på Balkan äts tusentals ton och den stora bulgariska Shopska salladen eller grekiska Horiatiki eller Tirokafteri salladerna omöjligt att tillverkas utan en bra bit vit / fetaost, kryddat med en kopp olivolja, men det finns många fler fantastiska och dyra ostar som produceras av dagböcker från båda länderna som typer av Gruyer / Graviera, Mozarella, Parmigiano, Blue och Green Roquefort, Brie, Camembert, Gouda, Cheddar, Gorgonzolla, etc.
Mina älskade grekiska vänner är väldigt förnuftiga, känslomässiga och glädjande när de patriotiskt försvarar sitt förtroende för att vitosten uppfinns av forntida Hellens, men sanningen är att det inte finns några bevis för att exakt den första fetaosten har producerats – på grekiska, bulgariska eller till och med på turkiskt territorium. Vissa bevis visar att thrakier och slovier och till och med hunerna, som gamla producenter av ostar också, så att tala utan hårda bevis i handen är nonsens.
Låt oss bara sitta tillsammans runt det rika bordet nära Kassandras strand och möta solnedgången med isiga gudomliga viner, underbara ostar och söta samtal.
Svara
Den riktiga bulgariska sirenen och yoghurten har en annan väldigt liten ingrediens som gör dem specifika och annorlunda. Det här är Lactobacillus delbrueckii underart bulgaricus de bakterier som förvandlar mjölken till ost eller yougurt.
Kommentarer
- När jag läser fakta kommer namnet från det faktum att bakterierna identifierades av en Bulgariska. ’ Det verkar inte vara så att det bara finns i bulgarisk yoghurt.
Svar
Som bulgarer som är födda och bor i USA kan jag säga att den vita osten vi alla känner till bara är VIT OST. FETA är ett namn som de grekiska företagen i USA redan har infört i flera år, så alla accepterar att alla vita ostar är FETA, eller alla ”grekiska Yogur ts ”är” grekiska ”, även om den ursprungliga yoghurten kommer från Bulgarien (kolla Whole Food, $ 5, glasburk). Det finns en liten skillnad eftersom den bulgariska är mer slät som en struktur (köp från lokala bulgariska eller arabiska marknader men insisterar på bulgariska). Vissa säger att det är salt, allt du behöver är att hålla det i kranvatten en natt och nästa dag blir smidig som gräddost men med mycket mer mindre fett, 12%. Vitost är känd som en av de mindre kolesterolostarna i världen tillsammans med parmesan och färsk mozzarella.
Kommentarer
- Frågan är om feta, inte yoghurt, och det ’ är verkligen svårt att säga vad du ’ faktiskt säger om feta – det ’ är verkligen inte så att all vitost är feta.
Svar
Min erfarenhet har visat mig att den största skillnaden mellan bulgariska och grekiska fetaostar är att bulgariska är mer krämig och välsmakande än den grekiska versionen. Till exempel, för en vecka sedan åkte jag till livsmedelsbutiken i Grand Cayman för att leta efter grekisk fetaost för att göra den berömda bulgariska ”Shopska” -salladen. Jag gjorde bara salladen och åt lite av den, men salladen smakar inte äkta. Den enda anledningen till att jag köpte grekisk feta är att det inte finns någon bulgarisk feta som säljs här. Som jag gjorde för flera år sedan i USA kommer jag aldrig att upprepa mitt köp igen, för jag tycker bara att den grekiska fetaen har en falsk (inte lika stark) smak jämfört med bulgarisk feta. Den ser likadant ut (väl torrare), men jag kan inte tycka att smakar doften som jag kan med bulgariska. Normalt kan jag äta ”Shopska” -sallad varje dag, men det visar sig att jag hellre inte vill äta det alls, såvida det inte är gjort med bulgarisk feta. Jag måste nämna att jag är bulgar, så jag kan vara partisk, men min fru är från Carribbean och hon känner på samma sätt. Hon vill aldrig ens smaka på ”Shopska” -salladen jag gör om jag inte använder bulgarisk feta för den.Detsamma gäller alla mina vänner som har provat båda typerna. Återigen, detta är bara min egen erfarenhet och den är mestadels baserad på grekisk feta som säljs utanför Europa och bulgarisk feta som säljs i Bulgarien och USA (specialbutiker).
När det gäller yoghurt har jag liknande erfarenhet, förutom det faktum att jag gillar grekisk yoghurt bättre än grekisk feta. Jag förstår bara inte varför de alltid sätter på den. Bulgarisk yoghurt är enligt min mening också den bästa smak. Jag har provat många olika typer av yoghurt eftersom jag nu bor utanför Bulgarien, men ingen av dem jämför, förutom den grekiska Men när jag gör yoghurt med grekisk som bas blir det inte lika gott som när jag gör yoghurt med bulgarisk som bas. För att inte tala om att det finns några specifika saker som tillagats av yoghurt i Bulgarien, till exempel Tarator (kall sommarsoppa) och Airyan (kall dryck med blandning av vatten och yoghurt), som bara inte smakar rätt om de är beredda med annan yoghurt än bulgarisk. Bulgarisk yoghurt verkar bara vara lite mer sur och smakfull.
Och bara för att jag inte ska komma förbi allt grekiskt, vill jag nämna att jag älskar grekisk mat och landet Grekland också! Försök bara med båda typerna av feta och bestäm dig som smakar bättre för dig och du kommer att vara inställd. I teorin kan de användas omväxlande.
Svar
Tja, komjölk är ett nej-nej för mig – detta är en Balkan ost, så oavsett om det är grekiskt eller bulgariskt bör det göras med får- och / eller getmjölk. Får och getar bor i berg, inte enorma korbesättningar i industriell skala. Det värsta är ostmjölk ”feta” ostar tillverkade i danmark. För mjukt och skummande, inget av det fräscha fizzet eller smaken du får med får och get. Enligt min mening är den bulgariska fårsirenen den mest genomgående goda, men vissa grekiska ”åldrade” get / fårfeta är lika bra.
Kommentarer
- Finns det något svar på den faktiska frågan som ställdes här inne någonstans?
- Först i Danmark, ordet ” feta ” används för en helt annan typ av ost, det är en homonym. För det andra finns det många kobesättningar på Balkanhalvön, och åtminstone under de senaste 70 åren har ko feta varit vanligare i Bulgarien än får eller get.