Vad ' är skillnaden mellan ”hink” och ”hink”?

Vad är skillnaden mellan hink och hink ?

  • Finns det skillnad mellan formen på en hink och formen på en hink?
  • Är hinkar och hinkar av olika material?
  • Är det skillnad mellan ämnen som transporteras i hinkar och hinkar?
  • Finns det dialektal variation i användningen av dessa ord?
  • Är ett av dessa ord gammaldags?

I andra ord,

  • När är det mer benägna att infödda engelsktalande använder ordet hink ? (Ange var talaren befinner sig).
  • När är det mer troligt att en engelsktalande använder ordet hink ? (Ditto)

Kommentarer

  • ” Du don ’ ser inte ut som en brunnskopa. ” ” Nej, jag ’ en liten hink. ”
  • @Vitaly Jag har utvidgat mitt svar kraftigt åt dig; hoppas det hjälper!
  • Svar: beror på din dialekt, särskilt på amerikansk engelska. Se DARE dare.wisc.edu och lite diskussion languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p = 4141

Svar

Jag känner att ordet hink beskriver nästan alltid ett metalliskt föremål, format på ett nästan cylindriskt sätt. Ibland kan en hink vara av trä, men sällan. Skopor kan vara gjorda av vilket gammalt material som helst, särskilt plast, och kan formas mer konstigt än hinkar.


Dessutom har hink några intressanta och underhållande användningar i slang:

  1. I sin pluralform kan det vara ett uttryck för olegerad lycka. Det kommer från slangperioden från att precis ha gjort ett mål i basket. Om du till exempel precis hade vunnit något oväntat i posten kan du säga ” Skopor! ” för att fira det, precis som du kanske hade fått spela basket.
    Internet srs bsnss

  2. Det kan beskriva ett särskilt förfallet fordon, en hoop-ti ; används oftast på skåpbilar. Crappy van

  3. Det är ett urbant slanguttryck för hattar i urban stil, vanligtvis vidbrett och löst sittande. Skophattar

  4. Det är en urbant slangterm för dyra fälgar på en bil. Som så minnesvärt använt av rapparen Yung Joc, ” … åk långsamt så att du kan se skoporna på mina fötter [däck] …
    40 tum riiiimmss baby

Pail , sorgligt att säga, saknar helt i detta avseende.

REDIGERA : Tittar igenom Googles N-Gram-visning, det är inte svårt att se varför: Diagram som jämför hink och hink i Google

s N-Gram viewer

Denna jämförelse av bucket och hink från 1800 till idag visar den sistnämnda användningen avviker märkbart från den förra runt 1940–1960, för att bli en mycket mindre populär en synonym för den förra nuförtiden. Diagrammet är mycket vettigt för mig, åtminstone ytligt; 1950–60-talet var en tid där högskoledeltagande och arbetsmobilitet först utvidgades och demokratiserades kraftigt, och där många unga vuxna som kanske hade vuxit upp för att arbeta på familjens gård i äldre tider istället hittade tjänstemän, professionellt arbete. Eftersom hink i litteraturen i mitt sinne är starkt förknippad med jordbrukssammanhang, är det vettigt för mig att författare skulle ha begränsat sin användning av hink under den tiden med tanke på dess mer begränsade relevans mot sin målgrupp. Om ett ord inte har en ”vanlig” valuta kommer det uppenbarligen att finnas färre möjligheter för det att ta sig in i slanganvändning.

Kommentarer

  • Naturligtvis antar denna analys att ” hink ” och ” hink ” är helt synonyma i litteraturen … detta antagande verkar vara ganska rättvist för mig, med tanke på hur andra svaren som ges här argumenterar för samma sak.
  • Fall # 1 måste vara en geografiskt lokaliserad talesätt, eftersom jag ’ aldrig har hört det. Fall nr 2 är en förkortning av ” bult med bultar ”.
  • Detta är mestadels fel, en hink eller en hink kan göras av vilket material som helst och vad de är gjorda av har ingenting att göra med det. Mellan engelska rötter, och de betyder exakt samma sak. Vid vanlig användning betyder de exakt samma sak. De används vanligtvis regionalt i d ifferent områden i USA, och har inget att göra med social status eller något annat. Se ordboken och ordets eymologi.Endast slangcitat är korrekta.
  • @Ben Voigt: Kanske är ” bult med bultar ” endast amerikansk – Jag tror inte ’ att jag ’ aldrig har hört det i Storbritannien. Vi kallar ofta en sådan bil för en rostskopa – ett uttryck som också tillämpades generellt på vissa modeller där dålig design / sämre material innebar varje exemplet skulle kunna korrodera i förtid. Mycket till det förflutna med de senaste modellerna.
  • Vad sägs om skopor som ungefär betyder duvhål? Som hinkarna i en hash-tabell Jag ’ har aldrig hört talas om att dessa har ” hinkar ” men istället ” hinkar ”.

Svar

De är synonymer, men inte helt utbytbara. Skopa har en mer omfattande uppsättning betydelser och kan användas för att beskriva

  • skopan på en mudderverk eller spannmålshiss
  • skopan fäst till framsidan av en lastare, grävare eller traktor
  • en dataenhet som kan överföras från en backing store i en enda operation (computing)
  • slang att göra mål i basket
  • en gammal båt som är i dålig form

[NOAD]

Kommentarer

  • +1 för rätt svar, eftersom det accepterade svaret och det andra svaret med fler röster är fel.

Svar

EDIT: Detta svar har tre huvudavsnitt: de första svaren var och en av de ursprungliga underfrågorna en efter en, den andra är OED-posten för hink och den tredje är ett urval av citat från litteraturen.


Originalaffischen frågade följande frågor:

  • Vad är skillnaden mellan hink och hink?

Ibland ingenting, men ibland mycket. Det finns fall där de två orden kan bytas fritt, men många andra där de inte kan. När det finns en skillnad är hink hypernym för hink, eftersom hink är en mer specifik typ av sak och hink är mer generisk.

Pail tar på sig många attribut av burk eller behållare, inklusive förvaring av vätskor. En hink är en specifik typ av fraktbehållare. En hink är ibland närmare en korg eller ett badkar. Eftersom ingen någonsin skulle tänka att byta korg och hink, visar detta en del av var skillnaden mellan de två nödvändigtvis ligger.

Detta leder till en bra tumregel : Om du skulle kunna använda kan eller cannister istället för hink , så borde du antagligen inte använda bucket . Om du skulle kunna använda korg eller badkar istället för skopa , borde du förmodligen inte använda hink .

Tänk på vad som händer när du går till en gammaldags brunn för att hämta vatten från den. Det finns en hink som är permanent fäst vid källan, som du använder för att hämta vatten från botten av källan. Men det du häller vattnet i för att få tillbaka dig är vanligtvis en hink. Det vill säga du använder hinkar för att hämta vatten från skopan i brunnen. Om du tog med dig en hink för att få det vattnet skulle det antas vara större än om du tog med en hink.

  • Finns det en skillnad mellan formen på en hink och formen på en hink?

Båda är modifierade cylindrar, men som en burk, en hink är mer benägna att ha sidor vinkelrätt mot botten än en hink, medan en hink som en korg eller ett badkar ofta har en bredare topp än botten. Hinkar är också mer benägna att ta hand om dem, även om soptunna och några av fraktbehållarna som kallas hinkar inte gör det. Men vattenspannor har handtag och en pip för att hälla. En skopa kan ha ett handtag, men den skulle inte ha en pip.

  • Är skopor och hinkar av olika material?

Ibland ja, ibland nej. Eftersom en hink vanligtvis används för att hålla vätskor är vissa material och strukturer förbjudna i en hink eller burk som är tillåten i en hink eller korg. Du kan inte ha kedja eller nät eller tråd eller fisknät eller korg, eftersom vätskan bara skulle rinna ut genom hålen. Men du kan ha en kedja eller trådkorg perfekt. Tänk på den hårdvara som används i basket för att göra ”en hink”, den som är gjord av nät. Det kunde inte kallas en hink på grund av nätningen.

  • Finns det någon skillnad mellan ämnen som transporteras i hinkar och hinkar?

Ibland.Hinkar som burkar är bra för att transportera vätskor. En mycket stor korg kan till och med bära människor i den, som du aldrig skulle använda ordet hink för.

  • Finns det dialektal variation i användningen av dessa ord?

Tydligen så; enligt OED-posten citera nedan, “Det exakta utbudet av fartyg betecknat med hink, skiljer sig från den nästan synonyma hink, har varierat över tiden och det fortsätter att vara mycket regional variation.

  • Är ett av dessa ord gammaldags?

Absolut inte i General American, nej. Jag har några specifika citat nedan.

Till exempel, där skräp är vanligt, är skräp nästan nästan okänt. Vissa använder vattenkanna och andra vattenspannor, men en vattenskopa är mycket svårare att få tag på och betyder förmodligen något annat i det sammanhanget. På samma sätt är en mjölkspann mycket vanligare än en hink med mjölk, som verkar vara stor och tung och olämplig att hälla.

  • När är det mer troligt att en engelsktalande använder ordet bucket? (Ange var talaren befinner sig).
  • När är det mer troligt att en engelsktalande använder ordet hink? (Ditto)

Jag är från landsbygden i Wisconsin, en del av Inland North. För ordens skull är jag från ett område som saknar den sammanslagna barnsängen , skiljer en (keramisk) bubbler från en (n elektrisk) vattenfontän , och ibland motsätter sig hemgjorda med butiksköpten . Åh, och vi har många kor. 🙂

Det finns många ställen jag inte kunde byta hink och hink. Jag har försökt att lista några av dem ovan och varför. Kom också ihåg att du aldrig skickar saker i hinkar, bara i hinkar. Jag har andra publicerade skillnader nedan. För mig är en hink och en hink lik, men det finns många ställen där du måste använda en och inte får använda den andra, vilket visar att de inte är identiska. Här är några av dem:

  • Sopor går i sopor hink ; du kan inte säga hink där, även om du kan säga soptunna.
  • Mjölk går i en hink ; du kan inte säga hink där.
  • För att göra mål går en basketboll i sin bucket ; du kan inte säga hink där.
  • Jack och Jill hämtade en hink vatten; du kan inte säga hink där om de kanske inte hade samma sak eftersom de är större. Observera dock att det fanns en hink vid brunnen.
  • Ett barn på stranden bär vatten i en färgglad liten plast hink ; du kunde inte kalla det en hink.
  • Man kan bara ha en vattenkanna eller vattning hink , aldrig en vattning * hink.

Här är ett ngram som visar hur mycket vanligare hink är än hink i ett par typiska användningsområden:

ngram av skräp och hink, hink eller hink mjölk

Och här är en annan kontextuell skillnad: ange bildbeskrivning här

Och här är en till. Jag vet inte vad som hände med lunchpinnar 1958. Jag vet inte heller hur man får ngrams att prata om ”lunchpail” med bindestreck, ett formulär som citeras av OED-posten direkt nedan.

ange bildbeskrivning här

OED-post

OED påpekar att hinkar i allmänhet har handtag och är särskilt lämpade för vätskebärande . Det kallar hinkar nästan synonymer till hinkar, men inte identiska. Det påpekar att det finns regional variation.

Jag har utelämnat avsnittet Formulär och föreningar nedan.

Etymologi : < Anglo-Norman paele, paelle, paiele, paile, paiel, blek panna, hink och gammal franska, mellanfranska paele, paelle, paielle, payelle stekpanna (c1150), värmepanna, brödkokare, gryta (c1170), saltpanna (mitten av 1300-talet . i källan översatt i citationstecken 1481 vid mening 2), flytande mått (c1275; mellanfranska poile , franska poêle ) < klassisk latin patella liten kastrull eller tallrik, tallrik, i postklassisk latin även saltpanna (8: e cent.): se patella n. Jämför postklassisk latin paella (från slutet av 12-talet i brittiska källor; även som paila , payla ).

Gammalt engelska pægel vinkärl, flytande mått (se citat nedan) är orelaterat (jämför västfrisiska pegel flytande mått, kvart liter, Mellanholländska pēgel, peile flytande mått, vattennivåmarkör (nederländsk peil vattennivåmarkör, nederländsk regional pegel istapp), mellannedertyska pēgel flytande mått, vattennivåmarkör, tysk Pegel vattennivåmarkör, vattennivå, tyska regionala (schweiziska) beile måttpinne, danska pægl (nu hist .) flytande mått, en halv pint, allt troligtvis < postklassisk latin pagella måttenhet (9: e cent), spec. användning av klassisk latin pāgella liten sida, skrivkolumn < samma bas som pāgina sida n.² + – ella ella suffix ); jämför:

OE Antwerp Gloss. (1955) 85 Gillo , pægel.

Det är oklart om exempel som följande ska tolkas så att de visar det mellanliggande engelska eller det anglo-normandiska ordet:

  • 1336–7 i FR Chapman Sacrist Rolls Ely (1907) II. 80 In j payle pro cibo conservand.
  • 1352–3 i F. R. Chapman Sacrist Rolls Ely (1907) II. 155 Artikel i ij payles, j boket, de nouo empt. pro ecclesia.
  • 1393 i L. T. Smith Exped. Preussen & Holy Land Earl Derby (1894) 174 Pro ij payles ligneis, ij s. pr.
  • 1423 Rolls of Parl. IV. 241 artikel, xxxi Pottez du Bras ‥ artikel, xix Pailles de Bras ‥ artikel, xxvii Pailles de Bras rumpuz ‥ artikel, xii Pailles ovec longe handels, pris le pec ”viii d.
  1. a. Ett öppet toppfartyg med ett bågehandtag, typiskt av något avsmalnande cylindrisk form, används speciellt hålla eller bära vätskor; (nu mer generellt) en hink. I tidig användning också: † en behållare för mat, ett kökskärl ( obs .).
    Det exakta utbud av fartyg som betecknas med hink, till skillnad från den nästan synonyma hinken, har varierat över tiden och det finns fortfarande mycket regionala variationer. Som ord för en behållare för mjölk har hink länge varit att föredra (jfr mjölkspann n. vid mjölk n.¹ och adj . Föreningar 1b), och det anses nu ofta vara en behållare för vätskor, särskilt en av metall (eller plast), men ursprungligen var det galen e av trästavar med järn. Jfr. middagshink n. vid middag n. Föreningar 2, lunch-hink n. vid lunch n.² Föreningar 1. Registreras tidigast i hinkring n. vid föreningar 1.
    • 1341–2 i FR Chapman Sacrist Rolls Ely (1907) II. 117, ij paylhopes pro Cementariis, j d.
    • a 1425 i T. Wright & RP Wülcker Angelsaxiska & Gammal Eng. Vocab. (1884) I. 666 Hec multra, payle.
    • c 1487 J. Skelton tr. Diodorus Siculus Bibliotheca Historica ɪᴠ. 253 Capitaigne levererar för moch cataile till sin paile, och så myngeth to-gedre mylk och blode.
    • 1530 J. Palsgrave Lesclarcissement 250/2 Payle a vessell, seau .
    • 1577 B. Googe tr. C. Heresbach Foure Bks. Födelse ɪɪ. f. 66, Gardners i slutet av Sommer, doo rotar och sätt dem i pannes, potter eller payles.
    • a 1639 H. Wotton Reliquiæ Wottonianæ (1651) 524 Jone tar sin snygga ”d paile”, och nu snubblar hon för att mjölka den sandröda ko.
    • 1697 Dryden tr. Virgil Pastorals ɪɪ, i tr. Virgil Wks . 7 Ny mjölk som ‥ flödar över hinkarna.
    • 1727 S. Brunt Voy. to Cacklogallinia 34 De bar två hinkar med ett ok, som våra badkar-kvinnor.
    • 1798 R. Southey Brunnen på St. Keyne v, Det kom en man från huset hårt av Vid källan för att fylla sin hink.
    • 1846 EW Farnham Livet i Prairie Land 129 Det bästa jag kunde få var en gammal hink.
    • 1897 H Vinge Mjölk & dess produkter v. 81 Alla kärl som används för att innehålla mjölk ska vara kraftigt konserverade; hinkar, burkar och liknande, som är av typ som kallas ironclad är att föredra på grund av hållbarhet.
    • 1965 A. Lurie Ingenstans stad i. 9 Han ‥ tog moppen ur tennhinken vid bakdörren och klämde blommorna i hinken.
    • 1997 Sierra nov. – Dec. 62/2 Barnen har samlat en menyr av vattenkryp i en hink genom att dra långhanterade doppnät genom det grumliga, grunda vattnet.
  • b.En hink och dess innehåll; ett belopp som skulle fylla en hink; en hink (vanligtvis av vätska).
    • 1592 B. Rich Aduentures of Brvsanvs ɪɪ. viii. 69 Som en galen man som tänker på en vattenspärr när han tänker göra elden bränd.
    • a 1616 Shakespeare Comedy of Errors ( 1623) vi 174 Euer när det flammade, kastade de på honom Stora hinkar med puddlad myre för att släcka håret.
    • 1647 i F. Roberts & IMM Macphail > Dumbarton Common Good Accts. (1972) 156 Givin för thrie payules wyne med tobak och pypes.
    • 1700 Moxons Mech. Övningar: Bricklayers-wks. 21 De kan kasta vattenstänger på väggen efter att tegelstenarna har lagts ”d.
    • 1779 G. Keate Skisser från naturen ( utgåva 2) I. 42 Men varför slutar vi? ‥ Bara för att ge hästarna en vattenkärl, svarar postillionen.
    • 1840 RH Dana Två år före masten vii 55 En liten båt ‥ förde som en present till besättningen en stor mjölkhink, några skal och ett block av sandved.
    • 1886 TH Hall Caine Son till Hagar ɪ. v, korsar trädgården med en vattenkärl som just höjs från brunnen.
    • 1914 S. Lewis Vår herr Wrenn ii. 20 Om du var i himlen och det fanns en ölkärl på ena sidan och en guldharpa på den andra ‥ och du skulle välja, vilken skulle du ta?
    • 1953 J. Baldwin Gå berätta om det Berg ɪɪ. Ii. 170 Han lade de två vattenspannorna försiktigt på marken.
    • 1993 Utomhus Kanada 52/3 oktober. Hon traskade genom de sumpiga områdena plocka hinkar av molnbär.
  • c. Används allusively i olika fraser med hänvisning till mjölkning.
    • 1615 G. Markham Eng. Hus-fru i Countrey Contentments 104 När ålder ‥ ska inaktivera henne [ sc . en ko] för lönen, ‥ hon kan ‥ göras lämplig för plundringen.
    • 1652 Obs. upon Aristotles Politiques 34 Punktskatt betalas av alla detaljhandlare av vin och andra varor; för varje ton öl sex shilling, för varje ko för Paile två stivers varje vecka.
    • 1758 R. Brown Kompl. Bonde (1759) 19 Den bästa koret för spannet.
    • 1812 W. P. Newby Låt . i J. J. Looney Papers T. Jefferson (Pensioneringsserie) (2008) V. 260 Genom att försöka bromsa en av mina unga kor till hinken har vi tappat henne. 1888 F. T. Elworthy W. Somerset Word-bk. (vid citerat ord), en ko sägs vara ”a come” d in to pail ”när hennes kalv är borta och all mjölk blir tillgänglig för mejeriet. 1888 T. Hardy vissen arm i Blackwoods Edinb. Mag. 30/1 jan. Korna var ”i full hink”. 1956 D. E. Marshall Eng. People 18th Cent. vi. 205 Med bättre jordbruk och fler fodergrödor kom en större koncentration till uppfödning av boskap. Hittills har får, som värderats som mobila gödningsvagnar, fötts upp för deras fleeces och boskap för hinken och plogen.
  • † 2. En grund panna, esp . en som används för att erhålla salt genom avdunstning av saltlösning; en saltpanna. Obs .
    • 1481 Myrrour of Worlde (Caxton) ɪɪ. xxi. 112 Nygh vnto metz the cyte är ett vatten som rinner där, varav är soden i grete payelles [Fr. paales ] av koppar, och det blir saltfayr och gott.
    • 1494 Loutfut MS f. 24 v , i Dict. Äldre Sc. Tongue at ( Paill ), Var paellen tymbres & andra saker är det som gör gret noyes.
  • Citation

    hink, n.1
    Tredje upplagan, mars 2005; onlineversion mars 2012. http://www.oed.com/view/Entry/136047 ; nås den 4 maj 2012. En post för detta ord ingick först i New English Dictionary, 1904.

    Exempel

    Som en sammanhängande uppsättning exempel som visar hink kontra hink , George RR Martin är en samtida amerikansk författare och redaktör för fantasy och fiktion, populär för sin Song of Ice and Fire world som HBO har anpassat för sitt populära TV-program, Game of Thrones .

    Under de fem böcker som hittills har publicerats använder han hink 57 gånger och hink 62 gånger, inklusive meningar där båda i synnerhet förekommer som distinkta, kontrasterande (!) objekt: “Rika män hade fått pipa in i sina hem; de fattiga fyllde sina hinkar och hinkar vid offentliga fontäner. ”

    Martin har också människor som använder hinkar för att föra tillbaka vatten från hinken i en gammaldags brunn, vilket återigen visar att dessa två skiljer sig åt i hans användning. Slutligen använder han en mycket stor hink för att dra människor uppför en ren bergssida.

    Här är ett urval av illustrativa meningar, i ordning efter förekomst, från Martins fem publicerade romaner i serien, med NPs där blek eller hink visas modig nedan. Jag känner att utbudet av dessa citat ger en bra känsla för hur och när hinkar och hinkar betraktas som distinkta.

    • På hans huvud var en mock-hjälm formad från en gammal plåtskopa , med ett rack av hjorthorn fastgjorda till kronan och hängde med cowbells.
    • En eftermiddag medan hon väntade hennes tur att dra en vattenkärl från brunnen, hon hörde gångjärnen i östra porten stönna.
    • Squires kastade vattenspannor över eldstäder, medan soldater tog ut sina oljestenar för att ge sina blad en sista bra slicka.
    • Lamplyktan avslöjade en hink som överflödar av avföring i ett hörn och en kramad form i ett annat.
    • Hon sparkade över avfallshamnen .
    • Hon tänkte på mynt när hon korsade Flowstone Yard och kämpade med vattnets vikt i hennes hink .
    • Halvhundra hinkar havsvatten hängde fortfarande från skjutvakterna vid bränder.
    • Tyrion hade såg henne bara igår och klättrade de serpentina trapporna med en vattenkärla .
    • Davos skulle prata med spelare när de kom till hans cell, oavsett om de skulle ge honom mat eller byta hans korgar. [. . .] ”Spannan”, sade Davos och gester. [. . .] Hans herravälde stirrade skrämmande på hinken.
    • Jarl sa till dem att vara snabba om det, innan han fick kasta en vattenhink över dem.
    • Kvinnor fyllde hinkar där.
    • Vildlingarna kan ha hundra tjugo man, men fyra försvarare skulle räcka för att se dem bort, med några väl placerade pilar och kanske en hink av stenar.
    • ”Jag är trött på att ha högfödda kvinnor som sparkar skitkärl till mig, far.
    • Hon använde hundens huvud som en hink .
    • Han undviker sig från sin väg och undvek bara att bli sprutad när en stadskvinna tömde en hink av nattjord från ett fönster över huvudet.
    • Han placerade henne på andra våningen och en wo man med ett leverfärgat födelsemärke i ansiktet tog upp ett träbadkar och sedan vattnet hink med hink .
    • Rika män lät det komma in i sina hem; de fattiga fyllde sina hinkar och hinkar vid offentliga fontäner.
    • De hade tvålar och vatten och skrubbade på golvet.
    • Och en fin ny hink för mig att skit i , jag tvivlar inte.
    • Qyburn tappade den blodiga rakhyveln i en ättikhink .
    • Lothor Brune var i vinschrummet och hjälpte gaoler Mord och två tjänande män att brottas med kläder och balar av tyg i sex stora ekhinkar , var och en tillräckligt stor för att hålla tre män.
    • Kedjan ospolad, skramlande när den skrapade över stenen, den ekiga hinken vajande när den började sin långa nedstigning till Sky.
    • Några av vinschkedjorna fästes i flätade korgar, andra till stouta ekade hinkar .
    • När Robert klättrade ljust från skopan , knäböjde hon i en lapp av snö för att kyssa hans hand och kinder.
    • Jon hade gett sin chef den största cellen, en hink för att skit i , tillräckligt med pälsar för att hindra honom från att frysa och en fläsk vin.
    • Sedan det verkade ta evigt att koka och två gånger för alltid att fylla sex trähinkar .
    • ”Ännu ett blodigt bad?” sa deras serjeant när han såg hinkarna med ångande vatten .
    • Två hinkar för Penny, två för Tyrion och fyra för Ser Jorah, två i vardera handen. [. . .] Han släppte skopan en gång till i brunnen.
    • De började tillbaka, var och en av dvärgarna bär två kantade fulla hinkar med sött vatten och Ser Jorah med två hinkar i varje hand.
    • Vatten slosed från hans hinkar med varje steg, stänkande runt benen, medan hans klockor spelade en marschsång.
    • Tyrion ställer vattenspannorna på marken, tacksam för stoppet.
    • Mer avfall som duschats ner från fönster och balkonger: halvruttnad frukt, ölhinkar , ägg som exploderade till svavelstank när de knäckte öppen på marken.
    • På Green Fork hade han kämpat i felaktiga tallriksskivor från Lord Leffords vagnar med en spetsig skoprorm som fick det att se ut som om någon hade gått upp en hink hinkar över huvudet.

    Kommentarer

    • Observera att ordet BUCKET i ditt eget citat används för att definiera ordet PAIL, vilket indikerar att de har samma betydelse. Om ett ord används för att definiera ett annat ord kan man säga att det betyder samma sak. -1 eftersom den här frågan redan besvarades korrekt av någon annan före ditt svar. ” a. Ett öppet toppfartyg med ett bågformat bärhandtag, typiskt av något avsmalnande cylindrisk form, används speciellt. för att hålla eller bära vätskor; (nu mer allmänt) en hink . ”
    • Ja, jag lägger mjölk i en hink. Jag gör för att de är samma sak, och i mitt område i landet säger vi aldrig Pail. Även i ditt citat, i OED, definieras ” hink ”, och jag citerar, okvalificerad av något annat ord, en hink . Det betyder att de har samma definition, om du inte vet ’, när ett ord används i ordlistan för att definiera ett annat ord.
    • Jag föreslår du läser den, som jag har gjort det, och var uppmärksam på den del där det står ” En hink ”. Att ’ är det relevanta avsnittet.
    • ” a. Ett öppet toppfartyg med ett bågformat bärhandtag, typiskt av något avsmalnande cylindrisk form, används speciellt. för att hålla eller bära vätskor; (nu mer allmänt) en hink . ” Lägg märke till att det finns ett semikolon där? Det betyder att definitionen avseende vätska stoppas och vi ’ har gått vidare till en fullständigt oberoende, okvalificerad definition. ” en hink ”. Semikolonet indikerar att jag ’ korrekt, de betyder samma sak. Vidare, som Google kommer att visa dig, finns det många referenser till hinkar vätska, som mjölk, om du försöker söka.
    • Ja, det är ’ där . Jag förstår det. Att ’ är vad jag ’ har berättat för dig hela tiden. Jag är också modersmål, jag har bott på en gård i tre år. Här säger vi hink. Vidare har jag en examen i skrift med en minderårig på engelska. Tanken att din upplevelse på något sätt är bevis är inte alls i andan av SE , och att du tycker att den är visar att du bör läsa igenom FAQ. Dessutom är jag igen för fjärde gången en engelsktalande infödd och här i mitt område i USA använder vi aldrig ordet hink någonsin. Vi använder alltid hink. Och ja, ditt argument återspeglar partiskhet.

    Svar

    Pail är helt synonymt med hink , förutom i fraser som dinerpail , slop pail , oyster pail , kick the bucket , bucket brigade , bucket seat , bucket hat etc.

    Kommentarer

    • Om så är fallet, skulle det vara helt naturligt att använda både ”denna vitkalk” och ”den här kalken” omväxlande under samma konversation?
    • @Vitaly: ja, jag tror att det inte ’ t känns konstigt
    • Jag ’ jag måste vara oense. Att använda det ena eller det andra skulle vara bra, men att växla mellan ord mitt i en konversation skulle vara konstigt. Som @Colin Fine antecknar i ett annat svar verkar det (anekdotiskt) finnas en UK / US-bias också, med STORBRITANNIEN som gynnar hink och USA använder hink oftare. Jag ’ rekommenderar att du bara väljer en.
    • @Dancrumb: I mellersta västra USA tror jag att det ’ är helt acceptabelt att använda båda ’ hink ’ och ’ skopa ’ för att hänvisa till samma sak inom samma mening eller konversation. Jag skulle inte heller hitta ’ att det inte gick att höra en person använda ’ bucket ’ och en annan ’ hink ’ när de ’ pratar om samma objekt .
    • De två orden är 100%, det är fel. Allt som du använder hink för kan också kallas en hink eftersom deras definitioner är exakt desamma i detta sammanhang.

    Svar

    På brittisk engelska används” pail ”väldigt lite, och jag skulle betrakta det som en arkaisk synonym av” bucket ”i dess primära bemärkelse.

    Jag har märkt att det verkar vara mycket vanligare på amerikansk engelska.

    Kommentarer

    • Inte i den nordöstra delen av Nordamerika. Om jag faktiskt hade lagt upp ett svar kunde jag ’ spekulera i den geografiska motsatsen.
    • @Mark: Ja. Det var implicit i mitt ord ” arkaisk ”.
    • +1 för den brittiska användningsinformationen, medan jag är ganska insatt i amerikansk engelska och tal och idiom, jag ’ är inte i UK-varianter.
    • Detta svar får en röst från mig – jag ’ m Engelska födda och i Storbritannien, och vi säger alla hink – hink är ’ gammaldags ’ men vi vet alla vad det betyder.

    Svar

    Traditionellt användes en hink för saker som foder för djur, medan en hink nästan alltid användes för vätskor och inkluderade en pip för att enkelt hälla.

    Kommentarer

    • Ingen hänvisning, och, I ’ har aldrig hört detta.
    • @ NathanC.Tresch Det är som den söta lilla plasthinken en liten flicka kan bära på stranden. Den är liten och har ett bekvämt handtag. Du skulle verkligen inte kalla det en hink; det låter inte rätt. Det är bara en hink.
    • Ja, jag skulle kalla det en plasthink. Alla från min del av landet skulle inte använda hink här när vi inte ’. Påståendet att det inte låter rätt är ett argument från personlig partiskhet och har inget att göra med ordets verkliga betydelse. Vidare sa han ” Traditionellt ”, vilket inte alls har något att göra med det du just sa, så din förklaring matchar inte ens hans svara.
    • Har du evicence för detta? Från Google-böcker säger Webster ’ s International Dictionary (1892) : hink: ett fartyg för vatten, mjölk , etc. och hink: ett fartyg för att dra och bära vatten osv. Från denna definition, I ’ d säger att saken i brunnen alltid är en hink , men att de annars ’ är ganska synonyma.

    Svar

    I bulkmat och förmodligen andra industrier används stora hinkar för förpackning. Jag antar att du kan använda ordet ”hink” för att beskriva dessa stora bulkbehållare, men jag tror att hink, åtminstone inom livsmedelsindustrin, kan vara det vanligaste ordet.

    Kommentarer

    • Detta saknar en citat, jag ’ har aldrig hört detta, om du ’ Kommer att citera jag ’ Jag byter till en uppröstning och inte en nedröstning.
    • @ NathanC.Tresch Vad han säger överensstämmer med min användning. Tydligen accepterar du inte ordet från en modersmål. Hur tror du lingvistik fungerar ??? Här är en annan åt dig: det är en skräpkärl. Det kan inte vara en skräp ”hink”. På samma sätt kan du inte släppa en basket i ”hink” för att göra mål; du måste släppa den i skopan. Ser du skillnaden nu? Det här är inte perfekta synonymer, vilket detta bevisar.
    • Jag är modersmål och i mitt område i världen säger vi aldrig hink. Vi säger alltid hink. Jag ’ har aldrig hört ordet hink som används i vanligt tal här. Jag kommer från Nordvästra Stillahavsområdet. Dina påståenden är mestadels felaktiga. Eftersom DU använder dem annorlunda på detta sätt betyder det inte att diktarinan håller med, eftersom den definierar PAIL som EN HOPA, som du påpekade. Det betyder inte ’ t att alla andra använder det som du gör. Vidare, och detta är varken här eller där, jag har en examen i skrift och en minor på engelska, vilket återigen är mitt modersmål.
    • Vänligen sluta vara förolämpande genom att karakterisera mitt tal som ” tjur ”.Vidare använder jag ’ min röst men jag vill tacka dig, som FAQ säger att jag får.

    Svar

    De är i huvudsak synonymer, men som brite tror jag ”hink” är åtminstone daterad, om inte gränsar till arkaisk. ”Jag är ganska van vid att läsa ordet, självklart – men om någon bad mig att ” hämta en vattenkärl ” Jag kände mig som om jag” gled tillbaka in tid till något före viktorianskt barnrymp.

    Här är beviset för att Britterna har inte gynnat ordet i över ett sekel. ..

    ange bildbeskrivning här

    … och här är beviset för att Amerikaner kommer runt till vårt sätt att tänka …

    ange bildbeskrivning här

    Kommentarer

    • @tchrist Det står ” de är i huvudsak synonymer ” och d fortsätter med att bevisa sitt påstående att i brittisk användning är hink arkaisk. Den svarar rätt på frågan ur en brittisk synvinkel, och har också det rätta amerikanska svaret i sig, de är synonymer. +1
    • @ NathanC.Tresch Jag står vid OED , som säger att de bara är ”nästan synonymer” INTE SYNONYMER och pekar på flera sätt att de inte är desamma. Du har fel.
    • @ NathanC.Tresch Vilken del av detta förstår du inte: “Det exakta utbudet av fartyg som betecknas med hink, till skillnad från skopan nästan synonym , har varierat över tid, och det fortsätter att vara mycket regional variation. Som ett ord för en behållare för mjölk hink har länge varit att föredra ( jfr mjölkskål n. vid mjölk n. ¹ och adj. Föreningar 1b), och det anses nu ofta vara en behållare för vätskor, särskilt en tillverkad av metall (eller plast); även om den ursprungligen var gjord av trästavar med järn. ”
    • @FumbleFingers Jag tycker att detta är en dålig användning av ngrams, eftersom sammanhanget inte ges. Utan sammanhang kan du inte säga vilken som används, så bli meningslös. Se mitt eget svar för ett ngram som specifikt visar mer omgivande sammanhang, och den stora skillnaden i frekvens mellan de två användningsparen i dessa sammanhang.
    • @tchrist: Förmodligen lunchkärl / hink låter ganska normalt för dig, men som britt måste jag säga att ingen behållare är lämplig för livsmedel – vi ’ förväntar oss bara att hitta svin i någon av dem. Eller Kentucky Fried Chicken, som i allmänhet anses vara den ikoniska ” skräpmat ” i Storbritannien. KFC ’ s ” fyndskopa ” är särskilt nedsatt här innehållets näringsvärde, lika mycket som för den motbjudande terminologin). Vi har ’ ingen annan ” mat ” i hinkar eller hinkar – vi bara använd lunch lådor .

    Svar

    A Cooper på Black Creek Pioneer Village i Toronto sa att en hink hade en mindre botten än sin öppna topp och att en hink hade en större botten än sin öppna topp. Således var en hink mer stabil och föredrogs på segelfartyg som slog och rullade. Dessutom, med en mindre öppning, var det mindre risk för att innehållet stänkte ut.

    Kommentarer

    • Välkommen till EL & U! Jag antar inte ’ att du har en mer auktoritativ källa än en kooper? Detta verkar som en rimlig åtskillnad mellan de två orden men det skulle hjälpa om det finns något ordboksstöd.

    Lämna ett svar

    Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *