I The New Suns bok finns många variationer av människor och andra livsformer. Det finns vanliga människor, apmän och Zoanthrops, och förmodligen några andra variationer. Men medan autochtonerna beskrivs vagt som stam- och primitiva, beskrivs de inte nödvändigtvis som mänskliga eller undermänliga. Jag tror på en punkt i romanen att den antydde att autochtonerna är kakogener (utomjordiska utomjordingar).
Vad eller vem är de exakt?
Kommentarer
- Om de ' är autoktona, borde de vara inhemska i sin bosättningsort, inte utlänningar ….
- @Adamant Ja, jag antar att ' är vad ordet betyder på latin (?). Men boken verkar kontrastera dem med människor och säger att de skulle råna men inte döda människor. De är också kontrasterade med mänskliga människor och säger att de inte heller är de. Kanske är det utomjordingar som har blivit inhemska?
- Autochtoner? Menar du killar som bor nära Thrax? Det var bara någon man …
Svar
Autochtonerna verkar vara utomjordingar, även om detta höjer fråga om varför de kallas ”Autochtoner”, eftersom det ordet betyder ”inhemska invånare.” Om du accepterar att The New Sun Book äger rum på jorden (och det finns gott om bevis för att den gör det), är den mest logiska slutsatsen att autochtonerna först möttes i en annan värld (deras hem världen, där de verkligen var autoktona), och de utomjordingar som vi senare tog tillbaka till jorden, med betydelsen av deras namn glömt under tiden.
Det finns dock andra möjligheter, antar jag. Kanske berättelsen sker inte på jorden trots allt. Inställningen (och egentligen eventuell avvikelse i berättelsen) kan alltid förklaras bort eftersom Severian helt enkelt inte förstår vad som händer runt honom.
Kommentarer
- Det kan hända att den mest bokstavliga översättningen från främmande språk till engelska (eller vilket språk som Severian talar och skriver på) skulle vara " mänskligt ". Jag tror att det finns flera stammar av infödda amerikaner vars namn för sig själva var folket ". Att använda ett annat språk ' s term för " inhemska invånare " kan vara det enklaste sättet att hantera översättningen, eftersom vi inte skulle ' t kallar dem " mänskliga ".
Svar
Vid ett tillfälle i berättelsen frigör Severain en till synes mänsklig kvinnaslav, Pia, från landets människor som han hänvisar till som en ”autochton”. Han går i detalj och jämför henne med den mänskliga kvinnan Agia och som han beskriver som bara måttligt annorlunda. Detta skulle få en att tro att ”autochtonerna” är mänskliga. Men han kontrasterar dem med ”autochtonerna” i söder, så det är inte helt klart om alla ”autochtoner” nödvändigtvis är mänskliga.