Vad är det rätta uttalet av “ bokeh ”?

Jag har haft mycket svårt att träna hur man uttalar ”bokeh”.

Roligt nog har jag hittills har inte kunnat få någon av de lilla handfull fotografvänner jag någonsin måste säga det högt, trots att jag har satt upp ett antal inledningar som ”hur får jag den fina suddiga bakgrunden … vad kallade det igen? ”

Så ja, snälla, säg mig! Jag låter redan som en spud när jag försöker prata jargong med fotografer utan att släppa en stor fet” bock-ee ”mitt i en annars allvarlig mening.

Tack!

Kommentarer

Svar

Det slutgiltiga svaret på ordet på engelska är Mike Johnstons artikel om ämnet på Luminous Landscape . Mike säger ” it uttalas ordentligt med bo som i ben och ke som i Kenneth, med lika stress på båda stavelserna. ”

Jag säger” definitiv ”eftersom Mike är den person som är ansvarig för h i slutet av ordet på engelska – han trodde att det skulle avvärja den mest allvarliga feluttrycket och rimade ordet med ”poke” – och han hoppades att det skulle avvärja ”toke” och ”smoke” skämt. Jag ” Jag är inte så säker på att det fungerade för uttal (annars skulle vi inte ha den här frågan), men jag antar att jag är tacksam för den minskade ordningen.

Om det inte är tillräckligt definitivt för dig, där ”en fantastisk video från Photo Gear News där de först hittar dussintals människor på en kameraprogram som säger det alls på olika sätt och hitta sedan en japanskspråkig kameraexpert, Ryu Nagase, Product Management Director från Consumer Imaging Group. Han säger i princip exakt som Mike beskriver. (Om du är otålig, gå direkt till andra 99 .)

Svar

IPA / bɒkɛ /

Källa: Wiktionary


Det är värt att notera att Wiktionary refererar till Luminous Landscape artiklar och den andra (som gäller uttalande) behandlas redan i mattdm ”s svar.


En kort IPA-guide för relevanta ljud ( kan också hittas på ovan nämnda IPA Wikipedia-sida ):

 b buy, cab ɒ lot, pod, song, doll k chi, sky, crack ɛ dress, bed, fell, men 

Svar

Kom precis över den här frågan och kunde inte motstå att lägga till mina två cent. Det rätta svaret finns någonstans mellan @mattdm ”s och @andrews svar.

Japanska har bara fem vokalljud (exklusive diftoner) som alltid är desamma oavsett tillhörande konsonanter. Dessa är: a (som ”a” i ”ball”), i (som den franska bokstaven ”i”), u (som den franska bokstaven ”u”), o (som den engelska bokstaven ”o”) och ”e”, som uttalas någonstans mellan den första ”e” i Kenneth och ”ay” i ”okej”.

Lång historia kort, ”bokeh” har två stavelser. Den första är som ” Bo Jackson”, även om det är lite klippt klingande jämfört med engelska. Den andra låter som den kanadensiska taggfrågan ”…, va?”, Bara lite mer klippt.

Jag har bott i Japan i sex år, talar flytande japanska och har varit medförfattare till en lärobok om den som tynger mitt svar.

Kommentarer

  • Jag är nybörjare i japanska, men det här är också min förståelse av sitt uttal. Japanska är ett mycket enkelt och elegant språk med små dialektiska förändringar när du flyttar från region till region.
  • Detta svar stämmer också med Google Translate ’ s läsning av ” 暈 け ” som kommenterad av @Evan Krall

Svar

Hur uttalar du ”bokeh”? Jag uttalar det ”bo” ”keh”, inte ”bokay” eller ”bokee” utan emellan, Bo-keh.

Jag är nog inte meningsfull.

Kommentarer

  • Medan ” Jag uttalar bokeh ’ Bo-keh ’ ” är perfekt men det är inte på något sätt till hjälp för mig!

Svar

Min fru är japansk och hon säger att om det är relaterat till det japanska uttalet, ska det uttalas som bo-kay.

Kommentarer

  • Andrew, välkommen till webbplatsen. Hur jag älskar när en ny nykomling revolutionerar ” allmänt känt ” för massorna …Jag undrar om det finns mer än ett accepterat sätt att säga det på japanska, kanske beroende på geografi? Eller, när du frågade henne, förklarade du också innebörden av ordet för att ge det rätt sammanhang?
  • @ysap Det finns regionala dialekter av japanska. Såvitt jag vet är den största skillnaden mellan dem i vissa vanliga ord och fraser, men det grundläggande uttalet av stavelser är inte ’ t drastiskt annorlunda. Det låter som om @jefflovejapan skulle veta mer om detta än jag.
  • @Andrew – ja, det ’ är riktigt nära, men jag slår vad om du frågar henne att säga ” ka ki ku ke ko ” du ’ kommer att höra skillnaden mellan henne ” ke ” och din ” kay ”.

Svar

Jag tycker att det bästa sättet att lära sig att säga ett ord är att höra det används, särskilt i rätt sammanhang. Den här videon är ett utmärkt sätt att lära sig att använda ordet bokeh korrekt och underhållande att starta:

Battle of the Bokeh: Nikon 85mm f / 1.4 D vs Sigma 85mm f / 1.4

Som nämnts tidigare, och för allas uppförande om länken går ner, är rätt uttal ”bo” som i ”ben” och ”keh” som i ”ken”. Ett annat sätt att tänka på det är som en blomma ”buketter”, bara med det långa ”o” -ljudet snarare än det utdragna ”oo” -ljudet.

Kommentarer

  • Men tar jag en brittisk accent på ett japanskt ord? 😛
  • Lite, ja, mestadels på ’ o ’ … hur han säger det är dock rätt sätt att säga det. Jag ’ har hört några lokala Coloradan ’ säger det också, och de säger det på samma sätt (men utan britterna, som inte är ’ mycket.)
  • Att ’ är en ganska bra uppskattning, men talaren är från Hong Kong. Det ’ är precis som alla andra främmande ord som ’ har införlivats på engelska i den grad det ’ är trogen mot det ursprungliga uttalet beror på ett antal faktorer, inklusive talaren ’ s accent.

Svar

Jag har alltid hört det uttalas ”bow-kay”. Alla jag känner säger det så. Den enda personen som inte vet det av är Kai från Digital Rev TV som alltid ger en rolig röst och går ”BAAAW-KEH” .. 😉

Svar

Jag föredrar

”bow-kuh

eftersom det inte finns någon risk att förväxla den med bukett.

Kommentarer

  • Engelska är full av homonymer, och i det här fallet finns ’ liten chans att de två orden kan användas i liknande sammanhang, så det finns ’ är ingen anledning att uppfinna ditt eget uttal.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *