Frasen används på engelska med olika uttal ( po-tay-to , po-tah-to ), som ett exempel på två olika sätt att säga samma sak.
Finns det en tysk fras som kan användas på samma sätt?
Kommentarer
- Jag tror att den engelska frasen du vill fråga om är tomayto – tomahto, eftersom detta ord faktiskt har en skillnad i uttal. Potayto – potahto är också en sak, men lyfter inte fram ett verkligt fenomen. Observera också att båda engelska fraserna vanligtvis används för att uttrycka något annat än uttalssorter.
- Vi hade nyligen " da kommen zw ö Om en Dutzend ". Med samma sak.
- @Wrzlprmft potatis, potatis används inte för att illustrera uttal, utan bör snarare förstås som " gehopft wie gesprungen ".
- @Philipp … wenn man bierernst sein will, kann man auch " geh ü pft " sagen …
- @ Wrzlprmft: Jag tvivlar på att jag åtminstone tenderar att läsa " två olika sätt att säga samma sak " i vidare bemärkelse att hänvisa till betydelse snarare än uttalet. Observera att det ursprungliga omnämnandet av uttalet endast förklarar att ordet potatis uttalas på två olika sätt i frasen " potatis, potatis ".
Svar
Du kan säga„ Das ist gehüpft wie gesprungen. “