Vad är en wheal?

Skämmer bort nyfiken nyfikenhet på Cornish mining Jag märkte att många av gruvorna heter wheal : Wheal Kitty , Wheal Jane och East Wheal Rose , bland andra.

Men den enda ordboksdefinitionen jag kan gräva upp förklarar wheal as: –

  1. en liten, sveda eller klåda svullnad på hud, från en myggbit eller från nässelfeber.
  2. en wale eller welt.

Detta gör inte verkar vara vad som menas. Det finns också ett omnämnande i förbigående här , men ingen aning om den faktiska innebörden. Så, vad är en wheal , i ordets gruvbetydelse?

Kommentarer

  • Wheal \ Wheal \, n. [Cornish hwel.] (Gruvdrift) En gruva. [1913 Webster] wheal.askdefine.com
  • " Av Tre, Pol och Pen du kommer att känna Cornishmen " intocornwall.com/features/cornish_language.asp
  • Svar

    OED har

    wheal n.3
    Etymologi: < Cornish huel.
    local.

    En gruva.

    1830 Eng. & För. Gruvglans.

    Wheal är en anglicisering av det korniska ordet.

    Det är intressant att Wiktionarys tidigaste citat tycks föregå OED:

    1829, Thomas Moore, The History of Devonshire, sidan 528,
    De fyra sistnämnda gruvorna, Wheal Crowndale, Wheal Crebor, East Liscombe och Wheal Tamar, ligger på samma lode, som sträcker sig som vanligt från öst till väster och ingår i ett utrymme på cirka fyra mil.

    men eftersom det innehåller data för 1830 kan det inte ha publicerats 1829 . Boken innehåller ett bättre citat i fotnot på sidan 527:

    Wheal (eller snarare huel ) sägs härledas från Cornish-språket och att det betyder ett verk eller mitt.

    Svar

    Det är bara det lokala namnet på en gruva, eftersom tor är en kulle. OED säger att den härstammar från Cornish huel men jag kan inte hitta något sådant ord på modern Cornish (även om alla varianter av Cornish som nu används nu skapades viss tid efter att gruvorna stängdes).

    Kommentarer

    • Den moderna varianten är tydligen hwel . Enligt Jagos ordlista från 1887 , den ursprungliga betydelsen av ordet (som han skriver, wh ê l , wheal, wheyl, wheil, whyl, wail, whela, wheela, huel, hu ê l, hw ê l, hweyl , och förmodligen ett halvt dussin andra sätt också) är varken ”mitt” eller ”hål”, men arbete : en gruva är ”arbetet”. En arbetare / arbetare ges som d ê n hu é l ( d ê n = person, man) också. Min kunskap om Cornish är alldeles för begränsad för att veta om han har rätt.

    Svar

    I början av den 11: e av 12 Poldark-romaner (spelade i Cornwall i slutet av 1800 till början av 1800-talet); efter att ha förbryllat ordet genom 11 tjocka romaner avslöjade författaren Winston Graham äntligen den fulla innebörden av ordet wheal, ”Det är från Cornish, huel, vilket betyder ett hål.”

    Lämna ett svar

    Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *