Vad är frasen “ ' till att korna kommer hem ”?

Vad är termens ursprung ”tills korna kommer hem ? När vi diskuterade detta med vänner ikväll hade gruppen två möjliga förklaringar:

  • Kor återvänder till sin ladugård för mjölkning vid en viss tid sent varje kväll.

  • Om en ko springer iväg eller flyr, kommer det inte tillbaka, till skillnad från hästar, som kommer att återvända till sin stall. Som sådan är ”tills korna kommer hem på obestämd tid.

Så, vilket är korrekt? Om någon kan peka mig på en ansedd källa som förklarar historien om denna fras, jag skulle vilja veta.

Kommentarer

  • ”Jag kunde dansa med dig tills korna kommer Hem. Vid andra tanke dansar jag ’ hellre med korna tills du kommer hem. ” – Groucho Marx
  • Jag var i Bayern i slutet av 1970-talet och början av 1980-talet och såg faktiskt korna komma hem. Korna tillhörde alla olika jordbrukare och skulle gå upp i betesmarkerna för dagen och i slutet av dagen skulle de ”komma hem”. Du kunde faktiskt se dem alla gå tillsammans och dela sig när de kom till sina gårdar.

Svar

Christine Ammer, The Facts on File Dictionary of Clichés , andra upplagan (2006) har denna post för frasen ” inte förrän korna kommer hem ”:

inte förrän korna kommer hem Inte länge. Antagligen är den tid som nämns när kor återvänder till ladan för mjölkning. Termen har funnits sedan slutet av 1500-talet. Beaumont och Fletchers pjäs The Scornful Lady (1610) uttalade, ” Kyssa tills kon kommer hem. ”

Robert Allen, Allens ordbok för engelska fraser (2008), som också citerar The Scornful Lady , instämmer med Ammer om den ursprungliga betydelsen av frasen:

tills korna kommer hem

för alltid, på obestämd tid : från den tidigare praxis att lämna kor ute på betet tills de var redo för mjölkning. 16: e cent


Tidig användning i England

Här är citatet från The Scornful Lady med lite mer av det omgivande spelet för sammanhang:

Ange unga älsklösa och hans kamrater, med wenches och två fidlar.

Young Loveless. Kom min modiga krigsman, spåra ut din älskling, / Och du mitt lärda råd, sitt och vänd pojkar, / kyss tills Ko kommer hem , kyss stäng, kyss stäng Knaves. / Min moderna poet, du ska kyssa i Couplets./ Gå in med vin. / Slå upp du glada Varlets och lämna din kikande, detta är ingen lön för Fidlers.

Som Ammer och Allen, William Carew Hazlitt, Engelska ordspråk och ordspråk samlade från de mest autentiska källorna (1907) citerar förekomsten i The Scornful Lady (om än med ett senare publiceringsdatum, men Hazlitt presenterar själva den ordspråkiga frasen som att inkludera ordet kiss :

Kyssa tills kon kommer hem

Detta verkar införas ordspråk i Fletchers hånfulla dam , 1616, där Loveless säger: ” Och du, mitt lärda råd, ställer in och vänd dig, pojkar; / Kyssa tills kon kommer hem . ” [Citation utelämnad.]

Hazlitt noterar dock inte att Beaumont och Fletcher använde ” tills kon kom hem ” i en annan pjäs— Kaptenen (cirka 1609–1612) – i samband med att dricka snarare än att kyssa:

Värd. God natt!

Jacomo. God morgon! Drick tills kon kommer hem , ”det är alla betalda pojkar.

George Apperson, The Wordsworth Dictionary of Proverbs (1993), som jag tror är en omtryck av Appersons English Proverbs and Proverbial Sayings: A Historical Dictionary (1929) ger en instans av ” till kon kommer hem ” från Alexander Cooke, ” Påve Joan: En dialog mellan en protestant och en papist ” (1625), omtryckt i The Harleian Miscellany (1745):

Och när han görs till en [präst] och har fått en förmån, samlar han med sina grannpräster, som helt och hållet ges till nöjen, och då lever både han och de , inte som kristna utan som Epicures ; dricka, äta, festa och njuta av, tills kon kommer hem , som ordspråket är; pla ying vid bord och vid pallkula; och när de är välproppade och tippade, faller de tillsammans i öronen, kisande och skrikande och svär fördömligt av Gud och alla de heliga i himlen.

och en första förekomst av den moderna formen ” tills korna kommer hem ” från Swift, Polite Conversation , Dialogue II (1738):

Miss Anmärkningsvärt. Jag antar, min herre, att du låg längst ner idag?

Lord Smart. Fröken, om jag hade sagt det, skulle jag ha sagt till en fib; Jag garanterar att du låg kvar tills korna kom hem : men, fröken, ska jag skära dig lite skorpa, nu min hand är i?

Miss Notable. Om du vill, min herre, lite undercrust.


Användning i USA

I en Google Böcker söker efter frasen ” tills korna kommer hem, ” den tidigaste matchningen visas i sammanhanget av ett utökat exempel på ” Yankee Dialect ” i en handbok med titeln Hur man pratar (1857):

Han [Yankee] säger Jag antar när han menar Tror jag ; använder ordet hemskt i betydelsen ful och mycket bra ; ary för antingen ; bakåt och framåt för bakåt och framåt ; blåser upp hans hjälp istället för att skälla ut dem; byten knivar och hästar; är sällan grön tillräckligt för att komma till rättelse ; går i allmänhet hela figuren och håller kvar tills kor kommer hem ; ” men ibland hans företag fizzle out , och han är skyldig att gnugga dimes och back out , eller vara krossad .

Av ” Yankee, ” den anonyma författaren till denna handbok verkar betyda ” New Englander, ” eftersom han adresserar ” New York Dialect ” i ett separat avsnitt.

Andra exempel följer snart. Från ett brev daterat 23 september 1858 och inkluderat i Theodore Parkers liv och korrespondens: minister för tjugoåttonde Congregational Society, Boston , volym 2 (1864):

Massachusetts kommer sannolikt att skicka en starkare antislaveridelegation till kongressen än någonsin tidigare. … Guvernörbanker skulle utan tvekan sänka den republikanska plattformen, om den operationen skulle hjälpa honom upp. Men Massachusetts kommer att motsätta sig alla sådana handlingar, likaså befolkningen i norr. Om vi satsar på, kommer vi att förlora striden, förlora vår ära och bli demoraliserade. Edward Everett slår varje busk i New England för väljarna att välja honom. Han kan slå tills korna kommer hem och få lite av sitt arbete.

Och från Gail Hamilton, ” Strävan efter kunskap under svårigheter , ” i Atlantic Monthly (mars 1860):

” Men tänk på, herr Geer, barnet måste lämna oss en stund. Vi kan inte ha henne alltid. ”

” Varför kan inte t? ” utropade Mr. Geer, nästan våldsamt.

” Visst nog! Varför kan vi inte?Det finns ingen ”förutom dig och jag, jag antar att hon tycker att hon är par. Vad är John Herricks och Dan Norris hangin” runt hela tiden? ”

” Och de kan hänga runt tills korna kommer hem ! Nary hår av Ivys huvud ska de röra vid, —nary ett på ”em! ”

(Jag har ingen aning om vad pairk betyder i ovanstående citat.)


Slutsatser

Den tidigaste formen av uttrycket verkar ha varit ” tills kon kom hem ” från slutet av 1500-talet eller början av 1600-talet, med ” tills korna kommer hem ” 1738. De referenser jag rådfrågade var överens om att uttrycket hänvisar till kor som kommer tillbaka till ladan från betet antingen på kvällen eller på m orning, inte till kor som flyr från en gårds gränser och inte alls återvänder. I själva verket säger Eric Partridge i sin upplaga av Swift ”s Polite Conversation [kombinerade utdrag] att den ursprungliga frasen hade meningen ” tills kon kommer hem för mjölkning ” ”:

”lägg en säng” tills korna kommer hem ”: enheten är” til (l) korna kommer hem , tidigast (1610) tills kon kommer hem (för mjölkning) .

Kommentarer

  • Just för att ställa den här frågan när jag hittade det här fantastiska svaret!

Svar

Den här källan här http://www.phrases.org.uk/meanings/382900.html säger att ditt första förslag är det rätta. Men jag skulle också vilja veta mer om detta.

Kommentarer

  • Jag hade alltid förstått att det också var den första förklaringen, även om det ’ är en annan möjlighet: när korna skickas för slakt kommer de aldrig hem …
  • @ElendilTheTail, jag slår vad om att detta uttryck föregår en frys. Jag tror att det i gamla tider var bättre att ha mjölkkor än nötköttskor, för man får en stadig leverans av näringsrik mat dagligen snarare än en klumpsumma av kött och organ. Som sådan skulle inte kor slaktas utan tjurar. Efter att ha ägt och mjölkt en ko i 10 år i rad, skulle en ägare ibland bli knuten till den, plus vid 10 år skulle en ko inte smaka lika bra. En tjur är redo för slakt inom 12-18 månader. Jag skulle säga att förhållandet mellan kor och dödade tjurar skulle vara mindre än 1:15. Dessutom skulle de inte döda 100-tal
  • (fortsättning) kor på en dag. Slutligen beter sig kor mycket bra i en besättning. Det tar kanske 1-2 personer plus eventuellt 1 hund att bemanna en besättning på 100 kor. På sommaren skulle detta vara ett mycket billigt sätt att mata dem – i princip låta dem mata sig själva. Detta fungerar bara i inte så tätbefolkade områden, men för 100-200 år sedan var detta inte en stor sak i många länder. Så, kor kommer tillbaka, långsamt men säkert, och ofta något sent på kvällen – lätt kl 19:00. Med tanke på att de skulle gå ut på morgonen klockan 06.00 till 07.00, ger detta ganska lång och långsam arbetsskift för herden.

Svar

Kor kommer verkligen av sig själva. De gillar att mjölkas och de gillar i allmänhet deras barn. Mjölkgården jag brukade besöka mjölkade korna på morgonen och lät dem sedan vandra ut i betesmarkerna. Du var då fri att göra en miljon andra sysslor och vad som helst förrän korna kom hem, vilket markerade övergången till slutet av arbetsdagen.

Kommentarer

  • Rätt, så uttrycket betydde i huvudsak ” du kan göra xxx till slutet av arbetsdagen ”.

Svar

I österrikiska och tyska alpbyar är det en årlig festival för när korna kommer hem. De klär upp korna och tar dem ner från bergen för vintern. Vid ett tillfälle innebar detta att ta dem in i hemmet för vintervärme. Om du väntar tills korna kommer hem väntar du till hösten.

Svar

I Schweiz har korna väldigt lite gräs att äta så att jordbrukarna gradvis höjer sina utfodringsplatser till högre nivåer uppför berget (de schweiziska alperna). Bönderna bor i små stugor på bergssidan så att de kan mjölka korna och göra ost (schweizisk ost) för att sälja. När vintern kommer tar de korna nerför berget (när korna kommer hem). Det är en parad som firar deras hemkomst för vintern. Korna är dekorerade med blommor och kransar runt halsen. Jag lärde mig detta när jag åkte på besök i juli.

Kommentarer

  • Välkommen till ELU.SE. Stack Exchange-svar är avsedda att besvara frågan uttryckligen utan någon nödvändig implikation / slutsats. Vill du redigera detta så att det gör det? (Till exempel: korna som kommer hem är en årlig händelse för vilken det kan vara en lång väntetid)
  • Detta duplicerar också i huvudsak det tidigare svaret om kor i österrikiska och tyska byar. Det svaret kan antagligen generaliseras till ” Europeiska alpina byar, ” eftersom det verkar som traditionen finns i flera kulturer. Jag tror inte ’ att vi behöver ett separat svar för varje kultur där det gäller.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *