Vad är innebörden av “ Jag behöver ' t behöver några stinkande räknare ”?

Kontext är denna video vid tidslinjen 43:26 sekunder .

Det är för snyggt för mig. Jag behöver inga stinkande diskar.

Vad betyder detta? Är det ett amerikanskt eller brittiskt uttryck?

Kommentarer

  • @Downvoter varför den negativa rösten? Är svaret lätt tillgängligt?
  • En Google-sökning efter " ingen stinkande " skulle ha hittat svaret.
  • Det ' s Allmän referens att stinkande i denna användning bara är ett annat uttömmande / nedsättande adjektiv som liknar blodiga, fördömda , ruttna, smutsiga, elaka, etc.
  • @FumbleFingers Jag tror inte: frasen i detta fall är mer än summan av dess delar, som Gareth Rees ' Svaret gör det klart.
  • @GarethRees Ja – men hur vet en som inte ' inte redan vet svaret att söka på " ingen stinkande " i motsats till, säg " stinkande räknare "? … och förresten, utmärkt svar, ännu mer än jag bad om.

Svar

" Jag behöver inte några stinkande räknare " betyder bara " Jag behöver inte alla räknare " i kombination med en humoristisk hänvisning till fångsfrasen " Vi don t behöver inga stinkande märken. " Referensen har antagligen ingen speciell betydelse: det är en förekomst av praxis att citera fångstfraser för underhållning . (För mer information om denna praxis, se tidningen Harris et al. (2008), " Social film som citerar: Vad, varför, och hur? " Ciencias psicologicas , 2 (1): 35-45.)

Wikipedia har en god historia av slagordet . Den har sitt ursprung i romanen Skatten i Sierra Madre (1927) av B. Traven (ett pennanamn; författarens verkliga identitet är uppenbarligen inte känd med säkerhet). Här är avsnittet:

A några ögonblick senare steg ledaren, den med den gyllene hatten, fram mitt i lägret. Han lade tummen nära varandra framför bältet och önskade genom att indikera att han inte menade att skjuta så länge den andra inte ritar.

" Oiga, senor, lyssna. Vi är inga banditer. Du misstar dig. Vi är policía montada, den monterade polisen, vet du. Vi letar efter banditerna för att fånga dem. De har rånat tåget vet du. "

" Okej, " Curtin ropade tillbaka. " Om du är polis, var är dina märken? Låt oss se dem. "

" Märken, till gudfödda helvete med märken! Vi har inga märken. Vi behöver faktiskt inte märken. Jag behöver inte visa några stinkande märken , din förbannade cabrón och ching ”tu madre! Kom ut dit från ditt skithål. Jag måste prata med dig. "

Denna dialog användes, ganska ordagrant , i filmanpassningen från 1948 ( på YouTube här ):

GULDHATTA (Alfonso Bedoya): Oiga, senor. Lyssna, vi är inga banditer. Du misstar dig. Vi är Federales; du vet, den monterade polisen. Vi letar efter banditerna för att fånga dem. De som rånade tåget du känner till.

DOBBS (Humphrey Bogart): Okej. Om du är polis, var är dina märken?

GULDHATT: Märken? Vi har inga märken. Vi behöver inte märken. Jag behöver inte visa några stinkande märken.

Alfonso Bedoya som guldhatt

Alfonso Bedoya : s föreställning har i stor utsträckning refererats och parodierats, den mest kända referensen är den i Mel Brooks ” Blazing Saddles ( på YouTube här ). Se Wikipedia för många andra referenser i populära Uttrycket ges vanligtvis inte som ett exakt citat från boken eller filmen, utan i komprimerad form, " Vi behöver inga stinkande märken."

Kommentarer

  • så i grund och botten betyder det förakt för brottsbekämpning.
  • Inte i det ursprungliga sammanhanget, nej. Banditerna låtsas vara poliser, men förevändningen är uppenbar och de har lätt fångats ut. Guldhatt ' s bluster är ett försök att rädda ansiktet.
  • Du har rätt att påpeka Blazing Saddles. För mig kommer dock den mest ikoniska filmparodin på detta alltid från Werid Al ' s UHF, där Raoul från Raoul ' s Wild Kingdom tar emot en sändning med grävlingar han ' t begärde …

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *