Vad är pluralformen för “ status ”?

Vad är pluralformen av ”status”?

Kommentarer

  • Jag håller med om att idag skulle en liknande fråga anses vara utanför ämnet och troligen migrerad till ELL men risken med att stänga under undersökta frågor är att en dag, inte idag, inte imorgon men kanske om sex månader eller om fem år, denna sida kommer att raderas. Det är ’ lättare att motivera att radera en stängd fråga än en öppen fråga. Och jag har sett frågor som stängts men som tio eller femton svar har tagits bort. Att radera en fråga innebär att du också tar bort alla svar.

Svar

Det finns vissa situationer där status kan anses räknas. I sådana fall kan pluralformen användas som status . MacMillan-ordlistan ger fyra definitioner för status och 3 av dem kallas räknas. Personligen skulle jag använda status som pluralform istället för status .

Kommentarer

  • Att ’ inte alltid är tydligt i vissa affärsanvändningar: ” Hur många status behöll du för den ordern? ” vs ” Hur många status behöll du på det ordning? ” Uppenbarligen kan man ändra det till ” tillstånd ”: ” Hur många stater gjorde …? ” men när affärsperioden som används är ” status ” om du ändrar termen blir saker och ting mindre tydliga. Naturligtvis är detta ett specialiserat användningsfall.
  • +1 Att säga att ” status ” är acceptabelt, och bibehålla din position att använda ” status ” som plural.
  • Åh, för dess från latin , inte grekiska
  • @bobobobo: Dessutom finns det ’ ett enda ord som inte slutar på -ius vars plural slutar med -ii (AFAIK). Något som statii kan bara vara plural för ”statius” , och bara under rätt omständigheter. (Tänk på felaktiga * virii , etc.) [Redigera: Och om du ’ d läste resten av svaren behöver du ’ t har lagt upp detta, och om jag ’ läser kommentarerna om dem, behöver jag ’ t har lagt upp det här heller. : p]
  • Jag är utvecklare och jag snubblade över det här problemet. Jag måste ha en metod för att hämta listan över nedladdningsstatus för någon typ av objekt, så jag skrev getDownloadStatuses. Jag har också en annan metod som bara hämtar en specifik status för någon typ av objekt, nämligen getDownloadStatus. Jag kan nu urskilja vilken som returnerar en lista och vilken som returnerar ett enda objekt med ett ID. Precis som ett exempel där jag råkar använda ordstatuserna, även om jag kunde ha använt ordstatusen.

Svar

På latin är nominativ plural för status som ett fjärde böjnings substantiv statūs . Detta skulle vara obekvämt på engelska, så den engelska pluralen är status .

Det latinska adjektivet har en annan maskulin nominativ plural av statī men då betyder något mer som det engelska statiska .

Svar

Jag ser att jag har väldigt sent att svara. Jag försöker vanligtvis undvika att använda ”status” som en plural, istället möjlighet att använda den nästan synonymen ” tillstånd ”.

Ta till exempel dessa tre försök att pluralisera ”status”, som jag alla har sett medarbetare använda:

Produkten ska stödja följande status: Röd Grön Blå
Produkten ska ha följande status: Röd grön blå
Produkten ska stödja följande statii: Röd grön blå

Ingen av dessa låter naturliga , och en är objektivt fel . Problemet kringgås genom att ersätta ”stater”:

Produkten ska stödja följande tillstånd: Röd Grön Blå

Kommentarer

  • det ’ är till hjälp, som alternativet
  • Det ’ är förmodligen trivialt, men vad sägs om när man till exempel hänvisar till mer än en Facebook-status?
  • @ rybo111: Stor poäng. Inte alla situationer kan undvikas!
  • Vilken är objektivt fel?
  • @Arien Den sista. Statii är ett icke-ord.

Svar

För många månar sedan, vår egen tchrist skrev *

… Om du av en bisarr anledning helt enkelt inte kan förmå dig att använda den normala engelska pluralformen ”statuses”, måste du lära dig att den verkliga pluralen av status är statUs, med ett makro [n] över u [ ie , statūs] och uttalas ”statoose”. Det beror på att status kommer från den latinska böjningen som bildar flertal enligt den specifika regeln, som för övrigt är precis som flertalet av apparater och prospekt, men till skillnad från flertalet ord som radie, som blir radier för att det är från en annan böjning, och till skillnad från släkt och korpus, som går till släkter respektive korpor eftersom de är från ännu en böjning. Och snälla fråga mig inte om bläckfisk, eftersom det inte är latin på grekiska, och vi bryr oss inte om att förolämpa några känsliga bläckfiskkänslor. 🙂 Skulle det inte vara mycket lättare att helt enkelt s/$/es/?

Ett ord för de kloka: använd inte snygga former förr om inte du verkligen VET verkligen hur de fungerar (red.). Det låter bara dumt.


* Meddelande-ID: < [email protected]> i comp.lang.perl.misc, mars   11, 1997.

Kommentarer

  • Detta fortsätter den etymologiska felaktigheten. I bästa fall.
  • @EdwinAshworth Hur?
  • ’ … du måste lära dig att den verkliga pluralen av status är statUs, med en makro [n] över u [dvs. statūs] och uttalas ”statoose”. Det beror på att status kommer från den latinska böjningen som bildar flertal enligt den specifika regeln ’. Det kan mycket väl vara regeln för det ursprungliga latinska ordet. Men ’ sann plural ’ för engelska ord definieras av modern användning, oavsett hur många önskvärda / oönskade förändringar har inträffat sedan de antogs i språket. Således är den dåligt bildade octopi licensierad av AHD och MW.
  • @EdwinAshworth Det citerade avsnittet börjar ”Om du av någon bisarr anledning helt enkelt inte kan förmå dig att använda den normala engelska pluralen form statuses … ”
  • Så hur kan ” den verkliga pluralen av status är statUs ” och ” den normala engelska pluralformen [är] statuses ” båda är sanna om man är begränsad till att analysera engelska ord (som man är på ELU )? Jag ’ argumenterade inte ens med stavningskontroller som avvisade statUs med en makron över u.

Svar

Jag tycker dock alltid att status inte ska användas som plural, men jag märker att status rapporteras från CoCA i meningar som:

Ungdomar över ett brett spektrum av socioekonomiska statuser värdesätter alltmer att välja sina egna makar och individuellt val […].
[ …], men de med högre hotstatus behöver ännu mer bevarande.
Vissa referenser gjordes också om specifika typer av sexuell aktivitet inklusive individer ”oskuldstatus.

Statuses används i akademiskt sammanhang med frekvensen 192 (jämfört med frekvensen 3 och 4 i tidningar och tidningar).

Svar

” status ”, men vissa människor använd ” status ”

Som andra har nämnt finns det flera möjliga pluralformer av status .

  • status, bildas regelbundet med hjälp av det engelska plural-suffixet – (e) s. Detta listas i olika ordböcker, t.ex. Collins English Dictionary , Merriam Webster .

  • status, hämtad från latin. Detta listas i några ordböcker, t.ex. Oxford English Dictionary (som faktiskt ger tre former):

    Pl. ( sällsynt ) status / ˈsteɪtjuːs /, (nu usu.) status / ˈsteɪtəsɪz /, ( sällsynt ) statusses / ˈsteɪtəsɪz /.

Det är inte objektivt bättre att använda den latinska pluralformen, eller att försöka uttala det på samma sätt som romarna gjorde. Status har länge varit ett engelska ord, inte bara ett latinskt ord. Latinska flertalsändar som slutar med -us används sällan på engelska, och i själva verket säger flera användarguider att den engelska formen -användning i allmänhet är att föredra.

Den ursprungliga Dictionary of Modern English Usage av HWFowler, 1926 (som återges i den nya 2009-upplagan) säger i posten för ” -us ”:

Många [ord som slutar med ” -us ”] är från latin fjärde- böjningsord, vars latinska plural är -us (uttalas ūs); men den engelska pluralen -uses föredras nästan alltid, som i prospekt.

Samtida användarhandbok författare Bryan Garner skrev följande avsnitt:

nexus. De acceptabla pluralformerna är nexuses (engelska) och nexus (latin). Naturligtvis är den engelska formen att föredra — t.ex.: ” nexuses of activity for both rooms are the counters where the marijuana is dispensed. ” Glenn Martin, ” The Tokin” Joint, ” SF Chron., 24 augusti 1997, vid Z1. Vissa författare har förrått sin okunnighet om latin genom att skriva * nexi, som om det var ett substantiv i andra böjning.

För mig verkar det enklare att bara gå med den vanliga engelska pluralen status, men om du föredrar att använda latinska plural status oavsett anledning måste du göra några ytterligare val när det gäller uttal (det verkar inte självklart för mig hur man uttalar det ).

Ord som böjer på samma sätt

Några andra engelska ord som böjs på samma sätt som status på latin är apparat, coitus, fetus, flatus, hiatus, impetus, meatus, nexu s.

Kommentarer

  • +1 för ett utmärkt svar! Jag har aldrig medvetet märkt det förut, men status (er) är verkligen ganska konstigt i min idiolek: Jag brukar uttala singular / ˈstatəs / och plural / ˈsteɪtəsəz /, med vokalen i första stavelsen fördelad exakt tvärtom från släkt / släkt och opus / opera . Som sagt, varken / ˈsteɪtəs / eller / ˈstatəsəz / låter konstigt för mig, och jag har antagligen använt båda vid olika tillfällen.
  • @JanusBahsJacquet: Jag ’ Vi har flyttat uttalet till ett annat inlägg

Svar

Jag ser också några referenser till status som oräkneliga, men det är inte så vettigt för mig. Jag har alltid använt statii, tydligen felaktigt: Merriam-Webster, åtminstone, kräver ” statuser ”

Kommentarer

  • Varför i helvete skulle du använda ” statii ”? Även om du av flera anledningar skapade flertalsformat i latinstil skulle ” statii ” bara vara plural för ” statius ”. Det ’ är verkligen mystifierande varför människor vill sätta två ‘i; se t.ex. Språklogginlägg här , här , här .
  • Den ’ är en bra fråga. ” Status ” lät bara fel antar jag; Jag övervägde aldrig riktigt om det var korrekt eller inte förrän jag läste den här frågan. Platsen jag ’ har använt pluralformen mest är i diskussioner om rapporter från ett affärssystem hos min arbetsgivare, och ” statii ” var den vanliga termen där. Nu vet jag bättre ….
  • På latin är plural varken ’ statii ’ eller ’ stati ’: det är ’ statūs ’ (4: e böjningen, eller ” -u stam ” till en indo-eorpeanist)

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *