Vad är skillnaden mellan ”bereit” och ”fertig”?

Min uppfattning var att fertig betyder färdig och beredda betyder redo . Jag observerar dock att fertig ibland också används för att betyda redo (till exempel här ). När jag vill översätta ordet redo , hur vet jag vilket ord jag ska använda?

Det specifika exemplet jag undrar just nu är hur man säger

När pappersarbetet är klart överför jag pengarna.

Svar

Bereit innebär att vara beredd (att göra något). Du kan till exempel ha förberett dig för ett maraton (träning etc.) så att du sedan kan säga:

Ich bin bereit für den Marathon.

Du kan också förbereda grejer, motsvarande verb är beredda och de delar samma etymologiska väg. Till exempel:

Ich bereite das Essen.

Das Essen ist (zu) bereitet. (stativ passiv eller adjektiviserad particip)

Das Essen ist bereit (und kann gegessen werden). (med det faktiska adjektivet bereit)

Ordet fertig å andra sidan betyder färdig. Färdig kan betyda redo för nästa steg, men i allmänhet är tanken att något nyligen har slutförts. Med exempel på maraton är du beredd om du har slutfört din träningsplan och ätit mycket kolhydrater kvällen innan. Sedan går du till den aktuella platsen, tar på dig utrustningen, binder dina löparskor och gör uppvärmningar. Nu är du fertig med dina direkta förberedelser och redo att börja köra.

Ich bin (mit den Vorbereitungen) fertig. Es kann losgehen.

På samma sätt för matexemplet betyder det att fertig betyder att tillagningen är klar. Den är nu redo att ätas.

Das Essen ist fertig.


I ditt pappersexempel beror det på var du vill lägga tonvikten. Ser du bakåt när pappersarbetet är klart, dvs. har det slutförts? Då ska du använda fertig.

Wenn der Papierkram fertig ist, überweise ich das Geld.

Om du å andra sidan vill antyda att pappersarbetet måste gå igenom några fler händer innan meddelandets mottagare kan ange sina uppgifter, behöver du bereda .

Wenn der Papierkram bereit ist, können Sie Ihre Kontonummer eintragen, und dann überweise ich Ihnen das Geld.

Från det sätt du formulerade det låter fertig som det bättre valet.

Kommentarer

  • kann man auch sagen " Sobald der Papierkram erledigt ist, ü berweise ich das Geld "?
  • @mle Ja; det har samma innebörd som fertig .

Svar

Fertig , åtminstone i det sammanhang du ger, används för att uttrycka att något är gjort, färdigt, slutfört; även om det betyder att nu kan något nytt börja, med mycket få idiomatiska undantag (t.ex. ”redo, stadig, gå”, vilket skulle vara ”Achtung, fertig, los!” istället för ”Achtung, bereit , los! ”som vi kan förvänta oss. Visserligen är det en mycket subtil skillnad). Frågan ”Är du redo?” kunde översätta till båda ”Seid ihr fertig?” samt ”Seid ihr bereit?”.

Så svaret på din första fråga är sannolikt detta: använd fertig om den ursprungliga betydelsen av den engelska meningen beskriver eller ber om en slutförd åtgärd; använd beredda om det handlar om något som kommer att hända nästa (i fall där du kan använda ”förberedd (för / till)” istället för ”färdig” på engelska).

Din översättningsförfrågan:

Wenn die Papiere fertig sind, werde ich das Geld überweisen

Svar

Man är (förhoppningsvis) ”beredd” i början av en händelse och ”fertig” i slutet av den.

”Bereit” betyder ”beredd” (att gå) medan ”fertig” betyder ”färdig” eller ”klar” med det.

Det vill säga att ”beredda” betyder ” redo ”i betydelsen förberedd och” fertig ”betyder” redo ”i betydelsen fullständig.

Kommentarer

  • Detta gör mycket känsla för mig. Härav följer att det naturligt finns förvirring på gränsen mellan två händelser, eftersom den ena slutar och den andra börjar.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *