Jag stötte på följande avsnitt som läste en engelsk version av Nietzsche ”The Gay Science:
Medvetenhet (Bewußtsein) [6] – Medvetenhet ( Bewußtheit ) är den senaste utvecklingen av det organiska, och därmed också dess mest oavslutade och orubbliga funktion. [ …]
[6] Det vanliga tyska ordet för ”medvetenhet” är Bewußtsein (bokstavligen ”att vara i ett tillstånd av medvetenhet-om” och detta är termen Nietzsche använder i titeln på detta stycke. Han skiftar emellertid till det mycket mer ovanliga ordet Bewußtheit , som har ett slut ( heit ) som vanligtvis betyder ett abstrakt egendom och argumenterar mot uppfattningen att att ha en sådan egenskap är något grundläggande eller särskilt viktigt för människor.
Skulle det vara korrekt att översätta Bewußtheit som medvetenhet? Om inte, vad betyder det exakt och hur relaterar det till Bewußtsein?
Här är ursprunget l text:
Das Bewusstsein. – Die Bewusstheit ist die letzte und späteste Entwickelung des Organischen und folglich auch das Unfertigste und Unkräftigste daran. […]
Kommentarer
- Först tänkte jag " ja, är det inte ' t det är en filosofisk fråga? ", men nu tycker jag att det här är väldigt intressant fråga som relaterar till det tyska språkets mycket anmärkningsvärda precision. +1
- Jag visste inte ' jag visste inte att Bewusstheit finns …
- För att vara ärlig, jag hörde aldrig ordet " Bewusstheit " innan. (Lite anmärkning: Sedan stavningsreformen skriver du Bewusstsein med en dubbel ' s ' (" ss "))
- @Olaf: Jag var också rädd för det, men två saker fick mig att tänka annorlunda. Först är detta tidigt i Nietzsche ' s filosofiska skrifter, och han hade inte ' t avancerat någon teori som kan fungera som referens till betydelsen av ordet. För det andra, även senare, behandlar Nietzsche ' inte mycket medvetandet, åtminstone är det ' inte centralt för hans filosofi. Jag ' jag är inte en filosof så jag kan ha fel, i vilket fall jag uppmuntrar korrigeringar.
- @Ahmad: Tack, jag ' har bara börjat lära oss tyska. Jag antar att jag har en äldre version av boken!
Svar
Från Duden Online:
das Wahrgenommen-, Geleitetsein das das klare Bewusstsein
Beispiele:
- die Bewusstheit einer Handlung
- mit Bewusstheit handelnde Menschen
- ein Mensch von hoher Bewusstheit
Bewusstsein har olika betydelser:
a. Zustand, in dem man sich einer Sache bewusst ist; deutliches Wissen von etwas, Gewissheit
f. Gesamtheit der Überzeugungen eines Menschen, die von ihm bewusst vertreten werden (Psychologie)
c. Gesamtheit aller jener psychischen Vorgänge, durch die sich der Mensch der Außenwelt und seiner selbst bewusst wirdZustand geistiger Klarheit; volle Herrschaft über seine Sinne
Kommentarer
- Vad sägs om deras engelska översättning?
- @Gigili på engelska kan båda översättas som " medvetenhet " eller " medvetenhet ". Det beror på sammanhanget vad ' är rätt uttryck på tyska.
Svar
Båda termerna används med olika betydelser i olika sammanhang. Wikipedia-artiklarna för varje termin ger en bra översikt. I sin mest utbredda användning
Bewusstsein (eng. Medvetenhet) är förmågan för att uppfatta sina egna mentala tillstånd och processer. Det är grunden för rationell tanke och (förmodligen) vad som skiljer människor från djur. För att förstå innebörden av ordet kan du ta det bokstavligt: du är sein) medveten (bewusst) om vad som händer i ditt sinne. Antonymen för Bewusstsein är Bewusstlosigkeit (medvetslöshet) .
Bewusstheit (eng.medvetenhet) är tillstånd att vara medveten. Det används oftast i samband med (a) meditation, där det betecknar tillståndet utan tankar och obedömande uppfattning, eller (b) psykologiska tekniker som förbättrar självkontroll, genom att hjälpa klienter att bli mer medvetna om sina mentala tillstånd och möjliggöra dem att rikta sina tankar och handlingar medvetet. Medvetenhetsutbildning används av psykologer för att hjälpa människor med ätstörningar eller för att skapa bättre relationer.
Olika teoretiker använder båda orden på olika sätt, men i grund och botten,
Bewusstsein är en förmåga som härrör från mänsklig utveckling,
Bewusstheit är en tillstånd som härrör från en psykoteknik.